«Envié un correo electrónico a mis compañeros de trabajo sobre no cometer errores tipográficos porque nos hacen quedar mal. Había una errata en ese correo electrónico»

«LOL»

«LOL» es un chatspeak estándar para «haha» en internet. Sin embargo, ¿sabías que los chinos utilizan palabras completamente diferentes para «haha»?»

Si alguna vez hablas con chinos a través de las redes sociales (como WeChat o QQ), te darás cuenta de que hay varias formas diferentes de reír. Hay ocasiones en las que es más apropiado utilizar un tipo de risa que otro. Esto no debería ser una sorpresa, ya que también es el caso del inglés. Por ejemplo, «haha» se utiliza en una situación diferente en comparación con «heh heh». Aquí explicaremos las diversas formas de reírse en chino, y cuándo utilizarlas.

1. 哈哈 (hā hā) = haha

Esta es probablemente la más fácil de explicar. 哈哈es similar a cómo usamos «haha». Imagina una risa alegre con la boca abierta: ¡es la típica risa de todos los días!

2. 呵呵 (hē hē) = jeje

Hehe es una risa más tranquila en comparación con haha. Esta risa se puede utilizar en muchas situaciones ya que es una risa más vaga. Hay que tener en cuenta que hehe no se lee en voz alta de la misma manera que «hehe» en inglés: hehe se pronuncia como «huh-huh». El uso de hehe puede ser por sarcasmo, vergüenza o burla. También puede implicar una sonrisa.

3. 嘻嘻 (xī xī) = xixi

Xixi es utilizado a menudo por las mujeres, ya que implica un tipo de risa linda. La connotación tierna puede significar una forma desenfadada, o un tipo de chupete. Otra forma de utilizarlo es para revelar la picardía. Xixi puede considerarse como el equivalente a «hee hee» en inglés.

4. 嘿嘿 (hēi hēi) =heihei

Una forma de recordar la interpretación de este tipo de risa es fijarse en la parte derecha del carácter, que consiste en la palabra黑 (hēi), que significa «negro» u «oscuro». Ahora que sabes esto, puedes recordar que heihei es un tipo de risa astuta o traviesa. Imagínate a alguien riendo suavemente mientras un plan malvado está en marcha.

5. 23333

¡Sí, también puedes reírte con números! Esta forma de reírse requiere teclear al menos un 2, y luego al menos dos 3 que le sigan, dependiendo de lo divertida que sea la cosa. El 233 podría ser «haha» y el 23333333 sería «hahahahahahha.»

El origen de esto viene por el foro mop.com en China, que es uno de los mayores foros online de allí. El emoticono número 233 de ese sitio web es una figura parecida a un gato que se ríe.

mop_233.jpg

Alguien hizo un post en Reddit sobre la observación de una transmisión en vivo de un chat chino con Google Translate activado. Se dio cuenta de que «la mayoría de las traducciones son precisas, pero a veces traduce el chino a números basura como 233 2333333». Una de las respuestas afirmaba que, debido a que el chino tenía tantos caracteres, a veces los navegadores carecían del código para mostrar los caracteres especiales y acababa desordenando las palabras.

¿Quieres aprender más chino? Únete a TutorMing! ¡Inscríbete en una clase gratuita de chino 1 a 1!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.