Baby Talk

Sello de miembro en línea de HONESTe Haga clic para verificar - ¡Antes de comprar!

Baby Talk

El equipo de The Art Of Small Talk, explora el maravilloso mundo de los bebés y su Small Talk! ¡Qué emocionante es oír a tu bebé decir su primera palabra o frase! Pero, ¿qué te está diciendo tu bebé? Y cómo hablar con el bebé!

Su «parloteo» a menudo implica acortar y simplificar las palabras, con la posible adición de palabras arrastradas y expresiones no verbales, y puede invocar un vocabulario propio. Algunas expresiones son inventadas por los padres dentro de una unidad familiar concreta, o se transmiten de padres a padres a lo largo de generaciones, mientras que otras son bastante conocidas.

Un buen número de palabras de bebé y de guardería se refieren a funciones corporales o a partes privadas, en parte porque las palabras son relativamente fáciles de pronunciar. Además, estas palabras reducen la incomodidad de los adultos con el tema y hacen posible que los niños hablen de estas cosas sin romper los tabúes de los adultos.

Algunos ejemplos de palabras y frases para hablar de bebés muy utilizadas en inglés, muchas de las cuales no se encuentran en los diccionarios estándar, incluyen:

Baba -(manta o biberón)

Binkie (chupete (chupete) o manta)

Blankie- (manta)

Beddybye (ir a la cama, dormir, bedtime)

Blankie- (manta)

Boo boo (herida o moretón)

Bubby (hermano)

Dada-(papá, papi)

Ddee-(pañal)

Din-din-(cena)

Doedoes -En inglés sudafricano, el equivalente a beddy-bye)

Num nums-(comida/cena)

Ickle (pequeño-(principalmente británico)

Icky -desagradable)

Jammies-(pijama)

Nana -abuela)

Oopsiedaisy (pequeño accidente

Owie -herida o moretón)

Passie o pacificador (chupete)

Pee-pee-(orinar)

Poo-poo o doo-doo-(defecar)

Potty-(baño)

Sissy-(hermana)

Sleepy-bye (ir a la cama, dormir, bedtime)

Stinky-(defecar)

Tummy -stomach)

Wawa-(water)

Wee-wee-(urination)

Widdle-urine (chiefly British)

Widdle-little(chiefly American)

Wuv-(love)

Yucky-(disgusting)

Yum-yum-(meal time)

Mama-(mother)

Uppie-(wanting to be picked up)

Además, muchas palabras pueden derivarse a conversaciones infantiles, siguiendo ciertas reglas de transformación, en inglés añadir un sonido terminal /i/ es una forma común de formar un diminutivo que se usa como parte de la conversación infantil, los ejemplos incluyen:

Horsey-(de caballo)

Kitty-(de gato o gatito)

Potty-(originalmente de pot ahora equivalente al inodoro moderno)

Doggy-(de perro)

(«Puppy» a menudo se piensa erróneamente que es un diminutivo de pup hecho de esta manera, pero en realidad es al revés: pup es un acortamiento de puppy, que viene del francés popi o poupée.) Otras transformaciones imitan la forma en que los bebés confunden ciertas consonantes, que en inglés pueden incluir la conversión de /l/ en /w/, como en wuv de love o widdo de little, o en la pronunciación de /v/ como /b/ y /ð/ o /t/ como /d/.

Otras transformaciones, pero no en todos los idiomas, incluyen vocales alargadas, como kitty y kiiiitty, que significan lo mismo. Aunque esto lo entienden los niños pequeños de habla inglesa, no es aplicable con los niños pequeños holandeses, ya que aprenden que las vocales alargadas hacen referencia a palabras diferentes.


¿Necesitas una canguro? Encuentra las niñeras más cualificadas en Sittercity.com.
Por favor, vuelva de «Baby Talk» a nuestra página principal

Copyright 2008 The-Art-of-Small-Talk.com

SBI
SBI!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.