En francés, es Cendrillion; en alemán, Aschenputtel; y en italiano, Cenerentola.

Puede que la conozcas mejor por su nombre en inglés: Cinderella, una hermosa niña de pelo rubio y ojos azules atormentada por su vanidosa y calculadora familia adoptiva. Consigue la venganza definitiva al ganarse el amor del príncipe real, con el que sus hermanastras estaban maquinando para casarse.

La mayoría de nosotros conocemos su historia de memoria: el toque de queda a medianoche, y el hada madrina que no interviene hasta que nuestra heroína soporta su infancia llena de cicatrices y abandona su zapatilla de cristal, son parte de la fábula que ha sido contada y reimaginada muchas veces. Entre estos relatos se encuentran la truculenta versión de los hermanos Grimm, la conocida versión de Disney de los años 50 y la feminista Ever After de 1998, protagonizada por Drew Barrymore.

Pero, aunque el famoso cuento se ha reconstruido a partir de sus versiones europeas, el núcleo de la narración -la historia de una joven que escapa a circunstancias desafortunadas gracias a la castidad y la paciencia, con algo de ayuda de sus amigos mágicos- se encuentra en realidad en países y culturas de todo el mundo.

Desde China hasta Nigeria, cada historia de Cenicienta cambia para reflejar la cultura, las costumbres y los valores locales. Algunos son fábulas antiguas y otros son adaptaciones más modernas de la conocida historia. Pero están unidos en su relato compartido del triunfo final del bien sobre el mal.

Aquí está cómo se cuenta la historia de Cenicienta en nueve países y culturas de todo el mundo:

1. Tailandia

La mamá forajida

Al igual que muchas versiones de todo el mundo, Kao y el pez dorado, de Wilai Punpattanakul-Crouch y Cheryl Hamada, incluye los elementos centrales de la historia de Cenicienta: una chica joven y trabajadora acosada por su malvada madrastra y sus hermanastras hasta que conoce y se enamora de un príncipe.

Sin embargo, en este cuento tailandés, la madre de la joven no sólo muere. Vuelve en forma de un pez dorado, una berenjena y un par de árboles con los que la niña habla y encuentra consuelo en los momentos difíciles.

2. Nigeria

Amazon

Chinye: A West African Folk Tale, de Obi Onyefulu, es una versión nigeriana que gira en torno a Chinye, una joven que vive con su avariciosa madrastra y su hermanastra.

Aunque esta versión no incluye un zapato de cristal ni un apuesto príncipe, sí se centra en la moral de la prosperidad para los honrados y el peligro para los avariciosos.

Chinye es enviada al oscuro bosque por su madrastra a buscar agua para la casa. La joven, aterrorizada por los depredadores que acechan entre los árboles, se encuentra con una mujer que le dice que visite una cabaña cercana y recoja sólo las calabazas más modestas. Cuando hace lo que le dicen, la calabaza se rompe y las riquezas salen a borbotones.

Cuando su hermanastra hace lo mismo, ignora el consejo de la mujer y se enfrenta a las consecuencias.

3. Polonia

Familia y oficio

Situada en un pueblo polaco, El acertijo de Raisel es un relato judío que se centra en una heroína inteligente y motivada y en un héroe (el hijo del rabino) que se siente atraído por la sabiduría y la virtud.

Criada por su pobre pero sabio abuelo, Raisel crece como una chica fuerte e independiente. Tras su muerte, encuentra trabajo en la cocina de un rabino. En Purim, consigue tres deseos y, tras utilizarlos sabiamente, atrae la atención del hijo del rabino. A diferencia del clásico personaje de Cenicienta, Raisel acepta casarse con él sólo si puede responder a su inteligente y sugerente acertijo.

4. Irak

Ciudadano del mundo infantil

Rebecca Hickox vuelve a contar el cuento popular iraquí «El pececito rojo y el zueco de oro» en La sandalia de oro, basado en los cuentos populares árabes de Inea Bushnaq.

En esta historia, Maha, la hija de un pescador, soporta los celos de su madrastra. Se hace amiga de un pequeño pez rojo que la ayuda a crecer. En lugar de un baile, se prepara una boda en la que todas las mujeres se reúnen para una ceremonia de henna. Después de que el pez mágico le regale a Maha un vestido de seda y unas sandalias de oro, pierde uno de ellos en el río de camino a casa. Tariq, el hermano de la novia, encuentra la sandalia y pide a su madre que se la pruebe a todas las mujeres del pueblo para encontrar a su digna novia.

5. Egipto

Blogspot

La versión egipcia antigua de la historia se centra en una esclava llamada Rodopis, que fue robada de su hogar en Grecia. En lugar de hermanastras, es maltratada por las sirvientas egipcias.

En esta versión, Rodopis recibe de su amo un par de zapatillas de baile rojas, ya que le encanta bailar, pero no puede asistir a la corte del faraón. Sin embargo, un halcón le quita una de las zapatillas y la deja caer en el regazo del faraón. El faraón jura entonces encontrar a la dueña de los hermosos zapatitos y hacerla reina de Egipto.

Esta versión de la historia, registrada por primera vez en el siglo I a.C., se cree que es el cuento de Cenicienta más antiguo que existe.

6. Zimbabue

Tumblr

Esta versión del cuento de la Cenicienta cuenta la historia de dos hermanas que abordan de forma diferente la búsqueda de una esposa por parte del rey.

Mientras que Manyara está más preocupada por la posición y el poder, Nyasha es humilde y de buen corazón. De camino a la ciudad, Nyasha comparte su comida y hace regalos a los pobres y hambrientos, mientras Manyara se apresura a reunirse con el rey. Cuando finalmente llegan, el rey se le aparece a la altiva hermana en forma de monstruo despiadado, mientras que Nyasha ve una pequeña serpiente de jardín que se transforma en el rey. Éste acaba casándose con Nyasha, mientras que Manyara se ve obligada a convertirse en sirvienta en la casa de su hermana.

7. China

Esta versión es retomada por Ai-Ling Louie en Yeh-Shen: A Cinderella story from China, y se basa en un cuento que se remonta a la dinastía T’ang, entre el 618 y el 907 A.También se dice que es una de las versiones más antiguas que se conocen del cuento de la Cenicienta.

Yeh-Shen es una joven que se hace amiga y comparte un puñado de arroz con un pez mágico en un estanque cercano. Incluso después de que su malvada madrastra mate y se coma al pez, éste vuelve para ayudarla a prepararse para la fiesta local. El rey encuentra la pequeña zapatilla de oro que ella perdió y busca a su dueña.

Cuando Yeh-Shen intenta robar de nuevo la zapatilla, él la atrapa y su identidad es finalmente revelada. Probablemente puedes adivinar cómo termina la historia.

8. Grecia

Los libros que leen mis hijos

Basado en uno de los varios cuentos populares de Grecia (en otro las hermanastras se comen a su madre), en La huérfana de Anthony L. Manna y Soula Mitakidou, nunca se hace referencia a Cenicienta por su nombre, sino sólo como «Huérfana».

La joven se queda huérfana a pesar de que su padre sigue vivo. Según el libro, «Como se dice en Grecia, ‘Una niña se convierte en huérfana cuando pierde a su madre'»

También se dice que su madrastra es tan odiosa que «Contaba cada gota de agua que la huérfana bebía». Después de que la huérfana acuda a la tumba de su madre en busca de ayuda, su madre le dice que vuelva a casa y espere «las verdaderas bendiciones de la fortuna.» En lugar de un hada madrina, la madre naturaleza colma a la huérfana de regalos que incluyen el brillo del sol, la belleza de la luna, la gracia del amanecer y un par de zapatos azules del mar.

Después de que el príncipe notifica al pueblo que asistirá a su servicio religioso, vislumbra a la hermosa huérfana. Impresionado por su belleza, asiste a un segundo servicio y coloca una trampa de miel y cera alrededor de la entrada. Aunque la huérfana consigue escapar, deja un zapato en la pegajosa mezcla.

9. Francia

Wikimedia Commons

Tal vez una de las versiones más reconocibles de Cenicienta, la «Cendrillon» de Charles Perrault es la más cercana a la producción de Disney que todos conocemos y amamos. Incluyó el cuento por primera vez en una colección de cuentos publicada en 1697.

Aunque la mayor parte del cuento se desarrolla de la manera más familiar para el público estadounidense, esta versión termina de manera muy diferente: Tras casarse con el apuesto príncipe, las hermanastras de Cendrillon le piden perdón. La princesa recién casada las perdona y les permite vivir una nueva vida en el palacio.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.