- Obtíže
- „le“ nebo „la“?
- „tu“ nebo „vous“?
- „c’est“ nebo „il est“?
- „connaître“ nebo „savoir“?
- Jak se používá „en“?
- Podmět nebo předmět?
- Negativ: vynechání „ne“
- Co je to subjunktiv?
- ‚h aspiré‘
- Reforma francouzského pravopisu
- Jak překládat frázová slovesa
- Podstatná jména
- Pohlaví (‚le‘ nebo ‚la‘)
- Podstatná jména zakončená na -.eur
- Plurál
- Jak se francouzsky řekne „nějaký“
- Jak se francouzsky řekne „můj“
- Přídavná jména („můj“, ‚tvůj‘ atd.)
- Demonstrativa (‚tento’/’tamten‘)
- Přídavná jména
- Úvod
- Jak se tvoří francouzských přídavných jmen
- Shody
- Přídavná jména
- Postavení francouzských přídavných jmen
- Přirovnání
- Koncovka -ováet/ette
- Koncovka na -.el/elle
- Koncovka -if/ive
- Dvojení koncového -n
- Cvičení (Pravidelná přídavná jména)
- Slovesa
- Úvod
- Přítomný čas
- Přítomný čas -.er sloves
- -re sloves
- Zvratná slovesa
- Jak říci „jsem …ing‘
- ‚avoir‘ nebo ‚être‘?
- Dokonavý čas
- Dokonavý čas: cvičení
- Budoucí čas
- Budoucí čas: polopravidelné tvary
- Podmínka
- Perfektní čas
- Pluperfektní čas
- Příčestí minulé
- Shody příčestí minulého
- Výrazy
- Zápor
- Vynechání „ne“
- -.eler a -eter u sloves
- Nepravidelná slovesa: Nepravidelná slovesa: nejčastější
- Nepravidelná slovesa: Jak se tvoří
- Substantiva jako ‚dormir‘
- Substantiva: úvod
- Substantiva: Kdy použít
- Výslovnost budoucího času
- Minulý čas historický
- Rady k francouzským slovesným tvarům
- Překlad frázových sloves
- Modální slovesa:
- Příslovce
- Úvod
- Jak tvořit francouzská příslovce
- Těžká příslovce
- Předložky nebo příslovce?
- Předložky
- Úvod
- Základní předložky
- Pokročilé předložky
- Složené předložky
- ‚de‘
- Raritní předložky
- Předložky nebo příslovce?
- Předložky ve frázových slovesech
- Zájmena
- Úvod
- ‚me‘ a ‚te‘
- ‚le‘ a ‚la‘
- ‚les‘
- ‚lui‘ a ‚leur‘
- Relativní zájmena
.
- Jak říkat….
- Jak říci…?
- Jak říci ‚jsem …‘?ing‘
- Jak se francouzsky řekne ‚jakýkoli‘
- Jak se francouzsky řekne ‚nějaký‘
- Jak se francouzsky řekne ‚více‘
- Jak se francouzsky řekne ‚můj‘ Francouzsky
- Jak říci francouzsky „pak“
- Jak říci francouzsky „jít“
- Jak říci francouzsky „nikdy“
- Jak říci „ho“, ‚to‘, ‚jí‘
- Jak říkat ‚to‘ a ‚to‘
- Jak položit otázku
- Jak říkat ‚můžu‘
- Jak říkat ‚můžu‘
- Jak říkat ‚můžu‘. ‚could‘
- Jak říkat ‚should‘
- Jak říkat ‚will‘
- Jak říkat ‚would‘
- Jak říkat ‚walked OUT‘, ‚běžel NAhoru‘ atd
Jako hrubé vodítko, en umístěné před slovesem znamená ‚z toho‘ nebo ‚z nich‘.Na této stránce se podíváme na několik příkladů, jak přesně se slovo en používáve francouzštině.
Různá použití en
Použití s čísly a množstvím
Časté použití en je s číslem nebo množstvím. Všimněte si, že v takovýchpřípadech je v angličtině běžné vynechávat „of it/them“. Ve francouzštině je však en zpravidla nutné s číslem nebo množstvím, pokud není specifikováno vlastní podstatné jméno. Například:
Kolik jablek chcete? I want three.
Combien de frères avez-vous? J’en ai deux.
Kolik máš bratrů? Mám dva.
Il m’en reste deux cents grammes.
Zbylo mi (z něj) dvě stě gramů.
Il y en a trop.
Je jich (jich) příliš mnoho.
Navrhnout změnu / proposez une modification
Equivalent k ‚nějaký‘ nebo ‚jakýkoli‘
Ve větách, jako je následující, lze en použít ve významu ‚nějaký z toho‘,’nějaký z nich‘. V angličtině mají mluvčí tendenci říkat jednoduše ‚some‘ nebo, v jiných větách, ‚any‘:
Nemám žádné mléko, ale mohu si nějaké koupit
Si tu n’as pas de sucre, je peux t’en donner.
Jestliže nemáte žádný cukr, mohu vám nějaký dát.
Je ne peux pas t’en donner.
Nemohu vám žádný dát.
Navrhněte změnu / proposez une modification
Použití en vedle de…
Možná je věta s en i odpovídající věta s de ….. To se někdy vyskytuje předponou, zejména u slov jako beaucoup, trop,tant:
Máte hodně Chopinových CD?
J’en ai trop vu, de ces individus!
Těch lidí jsem viděl dost!
Navrhněte změnu / proposez une modification
Equivalent „of it/them“, „its“
Použití, které v běžné francouzštině ubývá, ale se kterým se můžete setkat zejména v literatuře, je použití en jako ekvivalentu „of it/them“ pro označení buď vlastnictví, nebo vlastnosti něčeho, jako je jeho tvar nebo barva. Thomas (1970) uvádí následující příklady:
„Tyto obrazy, líbí se mi na nich jejich jemné odstíny.“
=“… Líbí se mi jejich jemné odstíny“.
Ces arbes sont magnifiques et les fruits en sont excellents.
„Tyto stromy jsou nádherné a jejich plody jsou vynikající.“
=“… a jejich plody jsou vynikající.“
Navrhněte změnu / proposez une modification
V praxi je však tato konstrukce nyní vzácná a zní divně mnohaFrancouzům (v neposlední řadě několika, kteří mi napsali, aby mi tuto skutečnost připomněli po přečtení tohoto webu!). Místo toho by se dnes francouzština přikláněla k podobnému vzoru jako angličtina a používala by son/sa/ses a leur(s) pro označení atributů předmětů i osob. Takže tyto věty by měly tendenci vypadat takto: j’aime leurs teintes… a leurs fruits sont excellents.
Francouzský gramatický rejstřík |