Q. Vedu diskusi/hádku s autorským redaktorem o prezentaci knihy Pizza a její variace: Za dvěma pí R, což je název připravované knihy, kterou budu editovat. Název je takto prezentován v britském vydání a americký vydavatel trvá na tom, že je to nesprávné (nebo v každém případě v rozporu s běžnou konvencí) a že by se mělo používat „Its“, přestože se v knize (jejíž text bude v obou vydáních stejný) objevuje verze s malým písmenem. Kromě otázky důslednosti se domnívám, že v případě tohoto konkrétního názvu by velké „I“ odvádělo pozornost od dvou důležitých slov: „Pizza“ a „Variace“. Máte nějaký (rychlý, prosím!) názor?

A. Správné psaní velkých písmen v nadpisech, jak je definuje The Chicago Manual of Style, by vyžadovalo psaní velkého „Its“. Všechna podstatná jména – včetně zájmen – se píší s velkým písmenem podle našeho pravidla (viz odstavec 8.159). A přestože nám lichotí, že americký vydavatel dodržuje naše pokyny do puntíku, máte pravdu. S opačným problémem jsme se setkali před mnoha lety při našem vlastním vydání románu A River Runs Through It Normana Macleana. Podle našich pravidel by předložka „through“ neměla být v názvech psána s velkým „t“. Někdo zde proti tomu vznesl námitku (z důvodu důrazu a prominence), takže jsme ji na obálce a v propagačních materiálech psali s velkým písmenem.

Nicméně ti, kdo o Macleanově knize píší – nebo ji citují -, by se měli podřídit své redakci. My bychom napsali Teče tudy řeka. A psali bychom s velkým písmenem Its.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.