Latinština sice odešla do propadliště dějin jako další mrtvý jazyk, ale to nebrání tomu, aby se její ozvěny vplížily zpět do moderního používání. Intelektuálové a právníci dodnes používají latinské fráze jako znak vzdělanosti a moudrosti. Ačkoli se to může zdát zaprášené, používání trochy latiny může nejen zapůsobit na ostatní, ale může být i docela zábavné. Jen zkuste použít tyto drsné latinské fráze v konverzaci. Buď budou znít drsně, nebo budete vypadat jako podivínský intelektuál, nebo obojí
- 10 nejdrsnějších latinských frází
- 1) Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?“
- 2) Mater semper certa est
- 3) Vincit qui se vincit
- 3) Vincit qui se vincit
- 4) Non ducor, duco
- 5) Coitus more ferarum
- 6) Acta deos numquam mortalia fallunt
- 7) Te futueo et caballum tuum
- 8) Bulla crustulum
- 9) Fac ut gaudeam
- 10) Audaces Fortuna Juvat
10 nejdrsnějších latinských frází
1) Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?“
Jak se to překládá:
Co to znamená: Je to svitek v tvé tóze, nebo jsi jen rád, že mě vidíš? Stejně jako starý citát Mae Westové o pistoli v kapse odkazuje svitek v tóze na falický výstupek zpod šatů.
Jak ho můžete použít:
2) Mater semper certa est
Jak se to překládá: Mater semper certa est
Jak se to překládá?
Co to znamená: Matka je vždy jistá: Římské soudy často používaly větu „matka je vždy jistá“ jako jakési prohlášení o nezvratném důkazu. Jinými slovy, stejně jako všichni uznávají mateřství ženy, která dítě skutečně porodí, deklaruje se tím všemi uznávaný princip.
Jak ho můžete použít: Protože zpochybňování otcovství obecně může vést k problémům, zkus tuto fázi použít novým způsobem. Jde zde o jistotu:
3) Vincit qui se vincit
Jak se překládá: „Samozřejmě, že je to tak!“
3) Vincit qui se vincit
Jak se překládá: Vítězí ten, kdo vítězí sám nad sebou.
Co to znamená: Stejně jako staré přísloví „poznej sám sebe“ odkazuje tato věta na sílu sebepoznání a ovládání. Jinými slovy, úspěch přichází s poznáním sebe sama.
Jak ji můžete použít: Řada vysokých škol a univerzit po celém světě používá tuto frázi jako motto, které podporuje osobní růst i získávání moudrosti. V tomto ohledu zkuste frázi použít, abyste ostatní povzbudili ke snaze o disciplínu a k tomu, aby se stali lepšími lidmi.
4) Non ducor, duco
Jak se překládá:
Co to znamená: V tomto případě se doslovný překlad skutečně kvalifikuje jako nejlepší. Je to vyjádření vzdoru a sebedůvěry.
Jak ho můžeš použít: Rebeluj, rebeluj! Když odmítáte něčí rozkazy, vyslovte tuto šikovnou frázi v latině. Nejenže si zasportuješ, ale budeš při tom znít extra drsňácky.
5) Coitus more ferarum
Jak se překládá: Kongres na způsob zvířat.
Co to znamená:
Jak ho můžete použít: V tomto případě se kongres nevztahuje ani tak na řídící orgán, jako spíše na setkání více osob zvířecím, sexuálním způsobem.
Jak ho můžete použít: V tomto případě se kongres nevztahuje ani tak na řídící orgán, jako spíše na setkání více osob zvířecím, sexuálním způsobem: Římané tento výraz používali podobně, jako moderní angličtináři používají frázi „doggy style“, doplněnou o sexuální narážku. Když vyprávíte oplzlý vtip, nahraďte ho latinou, aby to znělo extra chytře nebo abyste neurazili panenské uši.
6) Acta deos numquam mortalia fallunt
Jak se to překládá: Smrtelné činy nikdy neklamou bohy.
Co to znamená: Nikdo nemůže oklamat vševědoucí.
Jak to můžeš použít: Až se tě příště někdo pokusí oklamat, abys udělal nebo uvěřil něčemu absurdnímu, použij tuto větu jako výtku. Její hyperbolická povaha zavání sebechválou, a proto se jí dovolávej střídmě.
7) Te futueo et caballum tuum
Jak se překládá: „Te futueo et caballum tuum“:
Co to znamená: Jdi do háje i s koněm, na kterém jsi přijel: Přesně to, co říká.
Jak ho můžete použít: Římané tuto frázi možná nepoužívali tak často jako jejich moderní, anglicky mluvící potomci. Přesto to neznamená, že to není zábavné. Použijte ji k tomu, abyste někoho pokárali nebo odmítli, a zároveň zapůsobili svým intelektem.
8) Bulla crustulum
Jak se překládá:
Co to znamená: Doslovný překlad tomuto výrazu příliš neodpovídá. Pojem se lépe překládá jako anglická fráze „stud muffin.“
Jak ho můžete použít: Použijte „bulla crustulm“, abyste pochválili pohledného, sexy lišáka, případně i sebe. Koneckonců, kdo by nechtěl znít mužně a vznešeně?
9) Fac ut gaudeam
Jak se to překládá:
Co to znamená: Je to sarkastická výzva, způsob, jak někoho varovat, aby nezpochybňoval autoritu nebo se jí nevzpíral.
Jak to můžete použít: Vyzkoušejte svého vnitřního Clinta Eastwooda a nenechte se od nikoho obtěžovat. Nejenže se projeví vaše odhodlání a odvaha, ale díky této frázi budete znít jako intelektuálně vyspělí lidé.
10) Audaces Fortuna Juvat
Jak se překládá: Štěstí přeje odvážným.
Co to znamená:
Jak to můžeš použít: Aby člověk získal odměnu, musí riskovat.
Jak to můžeš použít: Historici tuto frázi často připisují Alexandru Velikému, který ve starověku shromáždil rozsáhlou říši Makedonců. Přestože Alexandr ve skutečnosti neuměl latinsky, stal se později pro Římany hrdinou pro šíření helénistické kultury po celém světě a pro své úspěchy v dobývání. Římané později obsadili stejnou oblast svou vlastní říší a toto slovní spojení se stalo synonymem pro riskování a růst, a to jak osobní, tak profesní. Vyvolejte tuto frázi před pokusem o novou výzvu, abyste si zvedli sebevědomí.