Přemýšlíte o návštěvě španělsky mluvící země?

Získali jste právě práci na pracovišti se španělsky mluvícími spolupracovníky?

Možná jen přemýšlíte, jak pozdravit španělsky mluvící ženu, která se přistěhovala do vedlejšího domu?

V každém z těchto případů se budete muset ujistit, že vaše španělské způsoby jsou v pořádku.

Konkrétně budete chtít vědět, jak používat seňorita a seňora!

Přiznejme si to:

Pokud mluvíte španělsky, správné používání zdvořilostních titulů jako seňorita a seňora vám pomůže udělat dobrý první dojem.

Pokud si myslíte, že seňora a seňora jsou zaměnitelné, čeká vás překvapení. Jsou to různé tituly s odděleným použitím – i když hranice mezi nimi může být trochu nejasná. Více o tom za chvíli.

Nejprve se naučme, jaký je mezi nimi rozdíl. A pak si ukážeme několik příkladů, abyste se seňoritou a seňorou lépe seznámili. Brzy budeš moci s jistotou používat oba tyto výrazy!

Stáhnout: Tento příspěvek na blogu je k dispozici v praktickém a přenosném formátu PDF, který si můžete vzít kamkoli s sebou. Pro získání kopie klikněte zde. (Ke stažení)

Jak používat zdvořilostní nadpisy

Zdvořilostní nadpisy jsou součástí každého jazyka. Slouží k identifikaci oslovované osoby. Také jsou to zdvořilostní výrazy, které zpříjemňují a zjemňují společenský styk.

V angličtině tato slova předcházejí příjmení ženy.

„Nice to meet you, Miss Smith.“

„Mrs. Jones, may I get you something to eat?“

Víte? Zdvořilostní tituly už znáte. Ženské zdvořilostní tituly fungují ve španělštině podobně.

Gramatika španělských zdvořilostních titulů

Ve španělštině, stejně jako v češtině, se ženské zdvořilostní tituly umísťují přímo před jméno ženy.

Někdy se při psaní zcela vypíší a vypadají jako seňorita a seňora. Při použití ve větě se nepíší s velkým písmenem.

V některých případech se tituly zkracují. Pokud se nepíší celé, señorita se stává Srta. a señora se zkracuje na Sra. Pokud se používají jako zkratky, obě slova se píší s velkým písmenem.

Pokud není seňorita nebo seňora, která je předmětem diskuse, oslovena přímo, pravidla španělské gramatiky nás vedou k tomu, abychom před seňoritou i seňorou použili určitý člen la (the).

Přímé oslovení ženy pomocí zdvořilostního titulu vypadá takto:

Sra. Brown, ¿está comprando víveres para la fiesta? (Paní Brownová, nakupujete potraviny na oslavu?)

Seňorito López, ese vestido es muy bonito. (Slečno Lópezová, ty šaty jsou moc hezké.)

Sra. Cook, ¡es un placer verla en el parque! (Paní Cooková, je hezké vás vidět v parku!)

Přímé oslovení ženy pomocí zdvořilostního titulu přebírá la (the) a vypadá takto:

La Sra. Brown está comprando víveres para la fiesta. (Paní Brownová nakupuje potraviny na oslavu.)

El vestido de la señorita López es muy bonito. (Šaty slečny Lópezové jsou velmi pěkné.)

Es agradable ver a la señora Cook en el parque. (Je hezké vidět paní Cookovou v parku.)

Všimněte si, že když oslovujete ženu nebo se o ní zmiňujete, je přípustné buď zkrátit, nebo napsat příslušný zdvořilostní titul.

Mezi anglické tituly pro ženy patří Miss, Ma’am, Mrs. a někdy Ms.

Je dobré si uvědomit, že španělština nemá nic takového, jako je Ms.

Tituly pro ženy ve španělštině jsou seňorita a seňora.

Teď jsme se dostali k jádru věci, že?

Podívejme se, v čem se tato dvě podobná slova liší – a kdy je použít.

Co je „seňorita“?

Seňorita je zdvořilostní titul, který se běžně používá pro mladší ženy. Většina se shodne na tom, že je podobný anglickému „slečna“ nebo dokonce „paní“.

Používá se pro oslovení svobodných žen. Pokud tedy víte, že nová sousedka nebo vaše kolegyně z práce je svobodná, je použití oslovení „seňorita“, když s ní mluvíte, zcela na místě!

Co je to „seňora“?

Señora je zdvořilostní oslovení, které odkazuje a oslovuje starší ženy, vdané ženy a svobodné starší ženy.

Je nezdvořilé oslovovat tyto kategorie žen křestním jménem, pokud k tomu nemáte svolení.

senora vs senorita

Señora se často používá při pracovních pohovorech, jak je vidět na tomto komickém videu z FluentU.

Senora má však také jedinečnější společenský význam. Někdy se používá k otázce, zda je žena panna, bez ohledu na její věk nebo rodinné postavení.

Na to je třeba pamatovat, zejména pokud cestujete a někdo vám položí otázku: „¿Señorita? ¿Señora?“ Stalo se mi to ve společenských situacích a místo toho, abych dělala problémy, jsem prostě bez vysvětlení poskytla svou preferovanou formu oslovení – a pokračovala v konverzaci.

Speciální bonusový termín: Doña (Ma’am)

Když už mluvíme o señora, je na místě zmínit se ještě o jednom zdvořilostním ženském oslovení: doña.

Doña se nepoužívá tak často jako señora, ale pokud cestujete po španělsky mluvících zemích, je velká pravděpodobnost, že ho uslyšíte. Tento čestný titul je srovnatelný s ma’am a je další formou projevu úcty. Je dokonce o stupeň výš než señora.

Doña následuje po křestním jménu ženy, nikoli po jejím příjmení. Blízcí přátelé říkali mé babičce Doña María a ona byla vždycky ráda, když to od nich slyšela.

Volba mezi seňoritou a seňorou

Dovedete si představit, že je to docela jednoduchá otázka, že? Mohlo by se zdát, že jde jen o případ, kdy mladé, svobodné ženy dostanou jeden titul a starší, vdané ženy slyší na druhý. Hej, to říká Real Academia Española.

To by bylo příliš jednoduché.

Je tu šedá zóna, pokud jde o toto téma.

Ve skutečnosti se konvenční způsoby oslovování vztahují na většinu situací, ale ne na všechny. A skutečně neexistuje jednoznačná odpověď na to, kdy by se „pravidla“ měla dodržovat.

Jak jsem řekl, v tomto tématu je trochu bahno.

Někteří španělsky mluvící lidé považují za slušné oslovovat každou ženu seňorita. Bez ohledu na věk nebo rodinný stav někteří používají toto oslovení pro každou ženu, kterou potkají.

Tato praxe má potenciál buď lichotit, nebo urážet ženy, které mohou být zvyklé slyšet při oslovení nebo oslovení seňora, a ne seňora.

Jiní to cítí přesně naopak a používají seňoru jako formu úcty bez ohledu na věk nebo rodinný stav ženy, se kterou mluví. Rozdíl vychází z různých kultur v celém španělsky mluvícím světě a také z individuálních preferencí.

Nejlepším způsobem, jak se v této otázce orientovat, je nechat si poradit od ostatních, pokud si nejste jisti. Zde je několik tipů, které vám pomohou:

  • Často je nejjednodušší odhadnout správné použití podle úvodních pokynů, které dostanete při setkání s někým. Pokud osoba provádějící představení upřednostňuje jeden titul před druhým, řiďte se tímto vodítkem! A pokud všichni při oslovování používají formální tvar usted, zůstaňte důslední a používejte formální señora.
  • Také nezapomeňte, že regionální a kulturní rozdíly mohou ovlivnit, který titul použijete. Pokud jste v zemi, regionu nebo společenské skupině, kde jsou všichni dost neformální, příliš nad tím nepřemýšlejte.
  • Jako poslední možnost věnujte pozornost tomu, jak žena reaguje na titul, který použijete. Pokud použijete špatný, pravděpodobně to poznáte velmi rychle! Nebojte se, pokud se vám to pokaždé nepodaří.

Pokud hledáte způsob, jak si španělštinu procvičit, podívejte se na španělská videa na FluentU.

Každé video je vybaveno interaktivními titulky v angličtině a španělštině, takže se můžete dívat, i když jste začátečník.

Protože na všech videích FluentU vystupují rodilí mluvčí, můžete si být jisti, že se učíte španělštinu tak, jak se skutečně mluví. Dávejte pozor, když španělští mluvčí v těchto videích používají slova señora nebo seňorita. Po chvíli začnete rozpoznávat, které situace vyžadují které oslovení – a pak už si v konverzaci snáze vyberete sami.

Přihlaste se k bezplatné zkušební verzi FluentU a vyzkoušejte ji!

Všichni jsme občané světa a bez ohledu na místo, kulturu nebo jazyk, kterým mluvíme, záleží na zdvořilosti.

To platí pro obchodní sdružení, běžné události i každodenní konverzaci. Proto je velmi moudré znát logistiku používání zdvořilostních titulů – a ještě moudřejší je používat je dobře!

Takže, který z nich je nejlepší používat – seňora nebo seňorita? Jak jsme viděli, pravidla jsou docela proměnlivá.

Nejlepším způsobem, jak zajistit, aby vaše společenská interakce byla úspěšná, je usmívat se, když mluvíte. Přátelskost se počítá stejně jako zdvořilost, takže se usmívejte a bavte se!

Stáhnout: Tento příspěvek na blogu je k dispozici ve formátu PDF, který si můžete vzít kamkoli s sebou. Pro získání kopie klikněte zde. (Ke stažení)

Pokud se vám líbil tento příspěvek, něco mi říká, že se vám bude líbit FluentU, nejlepší způsob, jak se učit španělsky pomocí videí z reálného světa.

Zažijte ponoření do španělštiny online!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.