Vor etwa einem Monat brachten wir einen Artikel über das Dictionary of American Regional English, eine Sammlung der bunten und vielfältigen Wörter, die im täglichen Leben der Amerikaner im ganzen Land verwendet werden, geordnet nach Regionen – einschließlich Maine und Neuengland. Wir fügten eine kurze, aber vielseitige Liste von Wörtern hinzu, die für Maine spezifisch sind, und baten die Leser, ihre eigenen Vorschläge für Wörter aus Maine einzureichen.

Wir erhielten eine ausgezeichnete Antwort und haben seitdem alle gesammelt und ein wenig nachgeforscht (so gut es ging), um die Wörter, die anderswo im Land verwendet werden, von denjenigen zu trennen, die eher aus Maine stammen. Wir haben unsere eigene, überarbeitete Liste von Wörtern und Ausdrücken aus dem Volksmund von Maine erstellt, ein kleines Wörterbuch, das Wörter von den offensichtlichen, bekannten „dooryard“ und „wicked“ bis zu weniger bekannten Perlen wie „laury“ oder „sprills“ enthält.“

Wir danken unseren Lesern für ihre Beiträge, darunter Sarah Harriman aus Canaan, Nessa Reifsnyder aus Bar Harbor, Sandra Brennan aus Linneus, Virginia Fitzgerald aus Bangor, Laurie Larkin aus Baileyville, Erin Burr aus Newport, Jude Gagner aus Bangor, Dana Sawyer aus Milbridge, Chandler Barbour aus Belfast, Mary Beth Judy aus Blue Hill, Sharon Hall aus Islesboro, Sandra Smith aus Perry und Linda Preston aus Roques Bluffs.

Außenbereich: Der Bereich, der unmittelbar an die Eingangstür eines Hauses angrenzt; „Ziehen Sie Ihre Stiefel aus und stellen Sie sie im Vorhof ab.“

Böse: Synonym für ’sehr‘, in hohem Maße, extrem, außerordentlich; „Der Film war saucool“ oder „Der Typ, der mich geschnitten hat, ist ein saucooler Idiot.“

Ayuh: Ja, affirmativ; „Ayuh, es ist Frühling in Maine – 35 Grad und bewölkt.“

Stoved, oder staved: In Unordnung oder grundlegend durcheinander sein; „Der Rasenmäher funktioniert nicht, er ist total verstopft.“

Geschickt: Niedlich, liebenswert; „Ihre Tochter ist verrucht gerissen.“

Geschickt: Verflucht, hartnäckig; „Das verflixte Auto springt nicht an.“

Dub: Eine dumme Person; Plural, dubbers; „Diese Typen sind ein Haufen dubbers.“

Teeming: Starker Regen; „Es hat letzte Nacht böse gewimmelt.“

Spleeny: Sich wegen etwas nervös oder ängstlich fühlen; „Ich bin zu spleenig, um direkt in den See zu rennen.“

Yee yaw: Mit etwas wackeln, damit es funktioniert; „Du musst den Griff nach dem Spülen gieren.“

Glob around: Sich entspannen oder chillen; „Wir sind zum Camp gefahren und haben das ganze Wochenende nur herumgegammelt.“

Glom: Greifen oder gierig sein; „Sie hat alle übrig gebliebenen Süßigkeiten verschlungen.“

Laury: Sich auf bewölktes Wetter beziehen; „It’s been laury out all week.“

Numb: Dumm; „Was, bist du taub? Nimm es runter!“

Jeezum crow: Mildes Schimpfwort; „Mensch, Krähe, ich dachte, du würdest das andere Auto rammen!“

Jungfrau: Junge Person; „Schmeißt die Yow’uns aus der Küche.“

Orts: Reste, die auf dem Tisch liegen und an Schweine verfüttert werden; „Ich sammle die Reste ein und bringe sie hinten raus.“

Rig: Auffällige Persönlichkeit; „Sein Großvater war eine Art Takelage, immer im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.“

Schwanger sein: Schwanger sein, im Gegensatz zu ’schwanger mit‘; „Als ich für Shawn schwanger war, wollte ich nur Kuchen.“

Klein: Winzige Portion; „Alles, was von der Suppe übrig war, waren die Scrids. Was für eine Abzocke!“

Fuhr direkt vor: Viel zu tun; „An Weihnachten werden wir hochgefahren, es kann also länger dauern.“

Tippen: Tannenzweige für Kränze pflücken; „Letztes Wochenende waren wir im Wald zum Zupacken.“

Daran ziehen: Kräftig ziehen; „Einfach festhalten und draufhauen, bis es rauskommt.“

Spritzen: Abgefallene Baumnadeln; „Das Dach ist mit Sprills bedeckt.“

Riley: Wird verwendet, um die Farbe des Ozeans nach einem großen Sturm zu beschreiben; „Die Bucht war heute Morgen voller Riley.“

Taumeln: Unsicherer Gang; „Sie stolperte die Straße hinunter, also ging ich aus dem Weg.“

Dunkler als eine Tasche: Kein Licht; „Mensch, es ist dunkler als eine Tasche auf diesem Dachboden!“

Nicht größer als ein Furz in einem Fäustling: Winzig; „Oh, sieh sie dir an, sie ist nicht größer als ein Furz in einem Fäustling!“

Nummer als ein Seehecht: Eine schillernde Art zu sagen, dass jemand dumm ist; „Ich sage dir, das Kind auf der anderen Straßenseite ist dümmer als ein Hake.“

Kulch: Jede Art von Müll oder Unrat; gelegentlich wird es für eine Person verwendet, die in geringem Ansehen steht; „Ich werde den ganzen Kulch aus dem Keller räumen, wenn es das Letzte ist, was ich tue!“

Gaumig: unbeholfen, ungeschickt, dumm; „Sieh ihn dir an, wie er Karaoke singt, was für ein gaumiger Kerl er ist!“

Larrigan: Eine Art langbeiniger Mokassin oder Stiefel; „Zieh die Larrigans an und schnapp dir dein Gewehr!“

Barvel: Eine Fischerschürze aus Leder oder Wachstuch; „Sie maßen die Hummer, das Wasser plätscherte gegen ihre Barvels.“

Feinste Art: Vielfältig verwendet, als allgemeiner Hinweis auf Zustimmung; auch ironisch verwendet; „Das war ein großartiges Essen; feinste Art.“

Geldkatze: Eine Kattunkatze, besonders eine mit mindestens drei Farben; „Tante Kathys neues Kätzchen ist eine Geldkatze; sie bringt Glück.“

Ziehen: Streiten, streiten; „Sie zogen das Thema die ganze Nacht durch.“

Gezeitenwanderer: Ein Baumstamm, der in Küstengewässern schwimmt, oft nur mit einem Ende an der Oberfläche; „Ein paar Tidenhummer haben sich unten in der Bucht angesammelt.“

Short: Ein illegaler, untermaßiger Hummer; „Sie bekamen eine Geldstrafe, weil sie die Shorts nicht zurückgeworfen haben.“

Achtzehnhundert-und-Frost-zum-Tod: Die Zeit von 1816-17, einer der schlimmsten Winter, die Maine je erlebt hat; „Mensch, so kalt war es seit achtzehnhundert-und-Frost-zum-Tod nicht mehr!“

Kitten: auch mit herum; sich mit Kleinigkeiten beschäftigen, müßig sein; „Er hat das ganze Wochenende mit dem Motor herumgekittet.“

Seinen Wind verlieren: sterben; „Sie hat ihren Wind über Nacht verloren.“

Nebelwolke: eine schwere, stationäre Nebelbank; „Diese Nebelwolke ist verdammt schnell hereingerollt, und jetzt kann ich nichts mehr sehen.“

Groaners: eine pfeifende Boje oder ein Nebelhorn; „Diese Groaners machen mich so wahnsinnig, dass ich nicht schlafen kann!“

Dry-ki: totes Holz, vor allem durch Überschwemmungen abgestorbenes Holz; trockene Äste; Treibholz; Land, in dem solches Holz vorherrscht; „Mach dort kein Feuer, da ist viel zu viel dri-ki.“

Scrod: eine Methode, Kabeljau zu salzen und zu konservieren; „Wir hatten Bohnen und Kaffee und etwas Scrod zum Abendessen.“

Ploye: traditioneller akadischer Buchweizenpfannkuchen; „Ployes mit Butter und Ahornsirup sind total lecker.“

Larrup: eine Tracht Prügel geben oder bekommen; „Ihr Kinder beruhigt euch oder ihr bekommt alle einen guten Larrup!“.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.