Warum ich die NASB der NIV vorziehe
von Daniel Stanfield
Beide Bibeln, die NASB und die NIV, verwenden die gleichen kritischen Texte, beide sind hauptsächlich amerikanische Werke von vielen Gelehrten über viele Jahre hinweg, und beide sind relativ neue Veröffentlichungen. Beide Versionen geben das Wort Gottes klar und genau wieder. Bei der Wahl zwischen diesen beiden Versionen gibt es verschiedene Bereiche, in denen sich die beiden Versionen unterscheiden, die ich in der Reihenfolge ihrer Bedeutung aufgelistet habe.
1. Wörtliche vs. Dynamische Äquivalenz – NASBLiteral Interpretation wird gegenüber der Dynamischen Äquivalenz bevorzugt. Dies ist eine philosophische Unterscheidung, die sich darauf bezieht, ob Wörter oder Ideen bei der Übersetzung betont werden. Die NASB verwendet die wörtliche Auslegung und legt den Schwerpunkt auf Detailgenauigkeit, während die NIV die dynamische Äquivalenz verwendet und den Schwerpunkt auf leichte Lesbarkeit und Verständlichkeit legt. Ich bin der Überzeugung, dass es weitaus wichtiger ist, dass eine Bibel genau ist, als dass sie leicht zu lesen ist, denn sie muss nicht nur die Ideen vermitteln, sondern auch die Details der Offenbarung Gottes an den Menschen bewahren. Beide Versionen sind genau und klar, aber die Prioritäten jeder Version sind offensichtlich.
2. Einschluss vs. Auslassung – NASBDer Einschluss fragwürdiger traditioneller Verse wird dem Auslassen dieser Verse vorgezogen. Es gibt eine große Anzahl von Versen, die in der KJV, dem Standard für fast 400 Jahre, enthalten sind, die es nur in der byzantinischen Textfamilie gibt. Diese Verse sind sowohl in der NASB als auch in der NIV mit Anmerkungen versehen, aber die NASB nimmt sie in den Haupttext auf, während die NIV sie in die Fußnoten verlegt. Beide sind akzeptabel, aber ich persönlich bevorzuge die Aufnahme dieser Verse.
3. Popularität & Verfügbarkeit – NIVDie NASB ist eine der populäreren alternativen Übersetzungen, aber die NIV hat die KJV als aktuelle englische Standardbibel für Einzelpersonen, Kirchen, Referenzen und Computersoftware ersetzt. Die NIV-Version machte 1997 45 % aller in den USA verkauften Bibeln aus. Während die NASB eine ziemlich breite Unterstützung genießt, hat die NIV eine universelle Unterstützung bei den Bibelwerkzeugen, von denen die meisten nur in der NIV in ihren letzten Revisionen verfügbar sind.
4. Lesestufe – NASBDie Lesestufe der 12. Klasse wird der Lesestufe der 7. Bei der „Verdummung“ des Wortes Gottes gibt es einen unbestreitbaren Kompromiss zwischen literarischer Qualität und leichter Lesbarkeit. Während viele Menschen das Leseniveau der NIV in der 7. Klasse zu schätzen wissen, ist dies bei mir nicht der Fall, und ich habe den daraus resultierenden Unterschied in der literarischen Qualität in vielen der zahlreichen Passagen, die ich verglichen habe, als beunruhigend deutlich empfunden.
5. Gesamtqualität der Übersetzung – NASBWas nicht klar ist, ohne sich auf eine geführte Untersuchung zu stützen, sind die Ungereimtheiten in der Übersetzung der NIV aufgrund einiger nicht dokumentierter Abweichungen in unregelmäßigen Quellentexten, sowie ein erhebliches Problem von Übersetzungsfehlern und englischen Textfehlern, die einfach der Aufmerksamkeit einer sorgfältigen Überarbeitung bedürfen. Das soll nicht heißen, dass die NIV besonders schlecht ist oder dass die NASB keine Fehler hat, aber die NIV hat nicht das gleiche Maß an „Liebe zum Detail“ wie die NASB.
6. Ähnlichkeit mit KJV – NASB.Es gibt eine absichtliche Ähnlichkeit zwischen der KJV und der NASB. Da Millionen von Amerikanern mit dem Wortlaut der KJV vertraut sind, ist dies sowohl vernünftig als auch zu begrüßen. Da es sich bei der KJV auch um eine wörtliche Übersetzung und ein Werk von offensichtlicher Genauigkeit handelt, hat die NASB einen Großteil des Wortlauts der KJV relativ unangetastet gelassen. Die NIV teilt weder dieses Ziel noch den wörtlichen Übersetzungsstil, und es gibt keine solche einladende Vertrautheit auf ihren Seiten.