Kultur ist einer der Faktoren, die die Art und Weise bestimmen, wie Menschen denken, handeln und interagieren; und sie besteht aus vielen Schichten. Einige von ihnen sind offensichtlich, wie Bräuche, Kunst, Essen und Feste. Andere, wie der soziale Status, die Körpersprache, die soziale Interaktion, der Sinn für Humor, das Konzept der Zeit oder sogar die Definition des Wahnsinns, sind nicht so offensichtlich.
Der Eisberg wird oft als Metapher verwendet, um Kultur zu definieren: der äußere Teil, der direkt über der „Wasserlinie“ sichtbar ist, und der viel größere Teil, der unter der Oberfläche verborgen ist. Bei Geschäften mit Ausländern geht es darum, diesen verborgenen Teil der zugrundeliegenden Kultur zu verstehen.
Jedes Land hat eine spezifische inhärente Kultur, die von einer Region zur anderen variieren kann. Der Anthropologe Edward T. Hall führte das Konzept der Hoch- und Niedrigkontextkultur ein, ebenso wie die Nutzung des persönlichen Raums durch Individuen innerhalb einer Kultur.
Hochkontextkulturen, zu denen viele asiatische, südamerikanische und afrikanische Länder gehören, legen Wert auf Gesellschaft und Kollektivität. Gruppenharmonie und Intuition sind wichtige Konzepte. Der Kontext ist wertvoller als die Worte selbst, und ein Großteil der Bedeutung der Sprache ist impliziert. Körpersprache, Blickverhalten und sogar Schweigen sind geschätzte Kommunikationsmittel. In kontextarmen Kulturen hingegen werden Fakten, Beschreibungen und die Präzision von Worten als viel wichtiger angesehen als der Kontext. Auch wird der Logik mehr Bedeutung beigemessen als der Intuition, und die Gesellschaft ist tendenziell individualistisch. Es ist üblich, seinen Standpunkt ausführlich darzulegen und zu erläutern.
Da die Kultur das Verhalten und die Reaktion auf eine bestimmte Situation beeinflusst, ist sie ein wesentliches Element der Kommunikation im Allgemeinen und erst recht in einem geschäftlichen Umfeld. Besonders heikel ist es, mit Ausländern Geschäfte zu machen: Sie kann sich von einer Kultur zur anderen unterscheiden, und was in einem Land üblich ist, kann in einem anderen Land als äußerst unhöflich gelten. Wenn es um ein Geschäft geht, muss man sich der Kultur des anderen bewusst sein.
Geschäftsetikette, Verhandlungen und sogar Verträge (letztere sind in einigen Ländern ein Zeichen von Misstrauen) sind nur einige der zahlreichen Geschäftspraktiken, die von der Kultur beeinflusst werden.
In der chinesischen Hochkultur ist Formalität sehr wichtig, und Hierarchie ist ein großer Teil der Kultur. Es ist daher besonders wichtig, diese kulturellen Aspekte bei Geschäften mit China zu berücksichtigen. Es gehört zur Geschäftsetikette, eine Visitenkarte mit beiden Händen zu überreichen oder entgegenzunehmen, und es gilt als unhöflich, sie nicht sorgfältig zu betrachten, bevor man sie weglegt. In einigen Ländern dürfen Verhandlungen nicht stattfinden, bevor man sich unterhält, Tee oder Kaffee trinkt oder eine Mahlzeit zu sich nimmt.
Es ist wichtig, sich vor einer Geschäftsreise oder einem Treffen mit Ausländern mit all diesen Gepflogenheiten vertraut zu machen.
Die Beauftragung eines Sprachdienstleisters für Ihre geschäftlichen Übersetzungen oder Dolmetschungen wird Ihre beruflichen Interaktionen erleichtern. So können Sie Fauxpas und andere Fehler vermeiden und eine starke, erfolgreiche und langfristige Geschäftsbeziehung mit Ihren ausländischen Mitarbeitern sicherstellen.
Ausgebildete zweisprachige und bikulturelle Experten helfen Ihnen bei der Übersetzung wichtiger Dokumente und beim Dolmetschen bei Konferenzen oder Treffen. Accent on Languages arbeitet mit den besten Sprachexperten zusammen und kann ein wertvoller Partner für alle Ihre sprachlichen und kulturellen Bedürfnisse sein.