Bienvenidos a la serie Poet’s Choice, conducida por el editor invitado Craig Kittner.

A continuación se publican las presentaciones para el tema de 5-7-5. Para esta serie, los haiku aparecen en el orden en que fueron recibidos.

Nuestro siguiente tema es el monoku, un haiku en una sola línea.

Una estructura de tres líneas funciona muy bien para la poesía de forma corta. La tradición y la utilidad la han convertido en la estructura dominante para el haiku en inglés. Sin embargo, algunas experiencias pueden expresarse de forma más elocuente utilizando una sola línea. Adquirir soltura con esta forma puede ampliar el alcance de tu escritura y abrir nuevas vías para tu trabajo.

La inspiración de esta semana es de Jim Kacian. Se publicó por primera vez en Frogpond 29:2:

Camping alone one star then many

¿Cómo guía tu lectura de este poema la falta de saltos de línea? Piensa en su ritmo y en cómo refleja la experiencia. Si se dividiera en tres líneas, ¿qué se perdería?

Ahora, veamos qué puedes hacer en una sola línea.

Envía un monoku original, inédito, a través de nuestro Formulario de Contacto antes de la medianoche del sábado, y será incluido en el blog de la próxima semana. (Si envías más de uno, sólo se publicará el primero). Incluye tu nombre tal y como quieres que aparezca. Tenga en cuenta que no se enviarán correos electrónicos de acuse de recibo.

Aquí están los envíos para el 5-7-5:

caleidoscopio –
un niño disfrutando de los colores
temporalmente

Aljoša Vuković

otro argumento
dos versiones de lo mismo
viñas de mora cercanas

Stephen A. Peters

patio de la cafetería
por encima de la cacofonía
mi inglés roto

Jackie Chou

nubosidad matutina
recogiendo algodón de mi niñez
hacia el pasado

Guliz Mutlu

aura de ángeles
Venus cose semillas de amanecer
viejo como el ayer

Barbara Tate

río de movimiento lento
flash de azul iridiscente
un martín pescador golpea

Karen Harvey

ritual de boda . . .
un niño dibuja nuevas ramas al
árbol familiar

Tsanka Shishkova

nubes a través de la luna
mi respiración entrecortada disminuye con
dos bocanadas de nitro

simonj

Montaña Esqueleto –
los huesos del largo-bisonte de cuernos largos
bajan de las laderas

Robin Anna Smith

mi inteligente hija
levanta cinco dedos uno de
ellos doblados para significar la mitad

Maggie Holz

en el sol del desierto
el perro blanco navega por el salar
verde azul por todas partes

nancy liddle

conectando los puntos . . .
qué imagen dibujan las estrellas
en el cielo nocturno

Anitha Varma

las azaleas blancas florecen
una niña entre las hojas
sonríe en su silla de ruedas

Neni Rusliana

la luz es suficiente
aunque el sol sigue saliendo
– cresta de la montaña

Petru Viljoen

una fracción de la noche
pienso dónde había estado –
entonces allí una luciérnaga

Neelam Dadhwal

en la cima de la montaña
en el valle las nubes flotan
junto a un río tranquilo

Slobodan Pupovac

recogiendo arándanos
el jugo y el sudor manchan mi cara
delicia de la tarde

joel

en sintonía con el maestro
las vacas mantienen un ritmo pausado
el tráfico da vueltas

SD Desai

757
es sólo un vuelo de conexión –
Los lagos de reflexión se despejan

Saša Slavković

emu flores de arbustos
el gato observa atento
a un colibrí

Rehn Kovacic

esperando el tranvía . . .
un joven perro callejero y un viejo vagabundo
juegan a buscar en el parque

Djurdja Vukelic Rozic

la taza de Walmart gira
sobre su eje – el circo del microondas show on move

Radhamani sarma

a través de la ventana de cristal emplomado
un caleidoscopio

Debbie Scheving

el amanecer se pone –
me deleito en sus rayos
con un buen café

Ezio Infantino

en todo el mundo
miles de dedos contando
diálogo haiku

Sanela Pliško

antes del amanecer –
un perro que guía los pasos
del viejo ciego

Angela Giordano

la despedida de la viuda . . .
Temblando en el viento amargo
un arce en llamas

Natalia Kuznetsova

Alcanzando el cielo de la noche
una sinfonía del canto del viento
en el bosque de pinos

Steve Tabb

Oscilaciones sobre el agua
Como si nada existiera
Un breve interludio

X3+nosotros la Ballena

el atardecer del verano –
en el silencio de la lluvia fina
qué bajo está el cielo

Angiola Inglese

cerveza fría en mi mano
de repente el verano swelter
se va en el aire

Franjo Ordanic

buscando la luna
te encuentras con que a un álamo alto
le ha salido un pomelo

Adrián Bouter

periódico de la mañana
al lado de la carretera astrólogo
lee su horóscopo

Vandana Parashar

cortando flores frescas
mi hermano pequeño me dice
que las mujeres son menos que

Lori A Minor

un loto flotante –
la luna conserva su brillo
tras las densas nubes

Pravat Kumar Padhy

comiendo nueces sin cáscara
nos adentramos en la vida
dibujando a da Vinci

Robert Kingston

en una guerra entre
rosas y tijeras el triunfo
se lo llevan las espinas

Dubravka Šćukanec

una tarde perezosa
un ramito de lavanda se balancea
mientras una abeja levanta el vuelo

Andrew Shimield

siesta de verano
humando el aire acondicionador
ahoga el canto del koel

Minal Sarosh

hoja en la brisa –
el escalofrío de la mano de mamá
cuando me bendice

arvinder Kaur

una araña diminuta
se abre paso por la página
leyendo la letra pequeña

Laurie Greer

se acerca
a través de la hierba al agua
la huella de mamá ahora con nosotros

Susan Bonk Plumridge

nadando en plancton
flotando en microsol
el estanque, una gota de profundidad

Lemuel Waite

suave lluvia en París
susurrando por las avenidas
tan difíciles de traducir

Peggy Bilbro

su rastrojo gris cede
bajo los dedos temblorosos
salviaperfumada mañana

clysta seney

sol de verano que se hunde
en las sombras del viejo estanque de los patos
de las migas de pan flotantes

Elizabeth Alford

sus begonias escarlata
la abuela comparte con todos
su historia de cabeza muerta

Rich Schilling

luz de luna en la nieve de primavera
una hora perdida contemplando
lo que hay en las sombras

Sari Grandstaff

Un intermedio . . .
Su pajarita azul con lunares rosas
Me hipnotiza

Anna Goluba

la atención a la luz de la luna
Me pongo de puntillas entre la plata
tratando de no ver los caracoles

Susan Rogers

la última hormiga voladora hormiga
sus feromonas se agotarán
eventualmente

Mark Gilbert

las manecillas negras de un reloj
avanzan hacia la medianoche
oráculo del día

Marietta McGregor

hall de salida del aeropuerto . .
la soledad de mi espacio abarrotado
otro escáner corporal

Madhuri Pillai

sol de finales de invierno
al otro lado de un río brumoso
el sonido del adhan

Agus Maulana Sunjaya

flamencos de plástico
con sombrero de copa y pajarita . .
coro de cícadas

Al Gallia

matorral de verano . .
apenas llegando al fondo
conoceremos la meta

Elisa Allo

dedos tendidos alcanzan
hacia un cielo que se oscurece .
la última hoja en caer

Jud Bruton

sinfonía del bosque –
el canto de una curruca diferente
en cada árbol

Tomislav Maretić

floración sin hojas
Magnolia de estrella real
la mañana despierta

Sherrod Taylor

ardilla tentativa
responde a la vista desde la copa de un árbol
materia de la distancia

Kathleen Mazurowski

lirio de lavanda
despide un flotador renacentista
bufón de la corte de verano

Ron Scully

sobre una aceituna vieja
rayos de sol y frutos negros sanos –
ovejas durmiendo en la sombra

Zdenka Mlinar

luna de día persistente . .
pequeñas crías de tortuga marina
siguen a su guía a casa

Pris Campbell

granadas rojas
que gotean guardan recuerdos
dulces y picantes

Trilla Pando

después del monzón
ríos de colores de agua . . .
su larga cabellera rizada

Marilyn Ashbaugh

la luz de la mañana
los barcos camaroneros en el horizonte
a tiempo para el almuerzo

Margaret Walker

un nuevo oso de peluche
donado junto con su
corazón de siete años

Roberta Beary

la quietud de los árboles
el viento retoma donde lo dejó
un mirlo cantando

Xenia Tran

floreciendo copos de nieve
todo a lo largo del sendero de los burros
sus pequeños pasos

Corine Timmer

las damas desnudas crecen
en las colinas amarillas y marrones
de color rosa intenso en la hierba seca

Bruce Jewett

tratando de explicar
cómo un ataque de pánico se siente
Tornado F5

Edward Cody Huddleston

el frío amanecer de Nebraska
diez mil grullas sandhill graznan
se elevan hacia el cielo

Dick Byrne

silencio en el árbol . . .
luego una garza verde volantona
picotea una piña

John Green

soplando desde el lago
un expresivo sauce
una niña da una voltereta

Carmen Sterba

último día de verano
los niños refugiados soplan
semillas de diente de león

cezar ciobîcă

una tormenta cobra ritmo
uno a uno los títeres
se convierten en un solo niño

Alan Summers

una tarde de otoño –
el atardecer se refleja
en el pecho de un petirrojo

Luisa Santoro

conformismo forzado
provocando la revolución
ensayar ante el caballo

Charles Harmon

corazón de origami
su nota de amor de cuarenta años
se desprende de mi libro

Kath Abela Wilson

detrás de los pinos
se esconde o asoma
el rostro cambiante de la luna

Nadejda Kostadinova

Dibujo, me atrae
el olor, una abeja y el amarillo
en el narciso

Janet Barocco

El pequeño pez payaso
Aprende a nadar tan rápido
Pero nunca sale de la escuela

Margie Gustafson

en la altatormenta de altitud
sobre el inactivo Mauna Kea
la corona de haku hecha de nieve

Greer Woodward

En las manos abiertas
el vino-océano oscuro choca
la luna llena creciente

Nicky Gutiérrez

un loto amarillo
vuela en el estuario
un gran azul levanta el vuelo

Nancy Brady

espantapájaros de arroz
el estruendo de un viejo tren
esparce dos gorriones

Christina Chin

el funeral de la madre . . .
el crisantemo blanco cae
ante la luz abrasadora

Hifsa Ashraf

una y otra vez
el recordatorio del pájaro carpintero
vive el momento

john hawkhead

el día se perfuma
importa qué flor
florece por doquier

Anjali Warhadpande

junto al mar en verano . . .
el sonido de la resaca
acuna todos mis sueños

Rosa Maria Di Salvatore

ofrecimiento gratuito de semillas
una anciana tiene a los pájaros
comiendo de su mano

Valentina Ranaldi-Adams

junto a crisantemos marchitos
su arrugado haiku de la muerte
en cinco siete cuatro

wendy c. bialek

cometas volando más alto
cruzando el Himalaya
para tocar mi sueño

Lakshmi Iyer

conduce mi scooter
mi larga sombra se adelanta
triunfando por el sol de la mañana

Aju Mukhopadhyay

El editor invitado Craig Kittner vive cerca de las orillas del río Cape Fear en Wilmington, Carolina del Norte. Ha trabajado como director de una galería en Washington, DC, y como director de programas del Kentucky Arts Council. Actualmente forma parte de la junta de la Sociedad de Poesía de Carolina del Norte y dirige los concursos para la edición 2020 de la antología Pinesong Awards.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.