La destruction du temple et les signes de la fin des temps(A)
24 Jésus quitta le temple et s’en allait lorsque ses disciples s’approchèrent de lui pour attirer son attention sur ses bâtiments. 2 « Voyez-vous toutes ces choses ? » leur demanda-t-il. « En vérité, je vous le dis, il ne restera pas ici une seule pierre sur une autre ;(B) toutes seront renversées. »
3 Comme Jésus était assis sur le mont des Oliviers,(C) les disciples vinrent à lui en privé. « Dis-nous, disaient-ils, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ta venue(D) et de la fin du monde ? »(E)
4 Jésus répondit : « Prenez garde que personne ne vous séduise.(F) 5 Car plusieurs viendront en mon nom, prétendant : « Je suis le Messie », et ils séduiront beaucoup de gens.(G) 6 Vous entendrez parler de guerres et de rumeurs de guerres, mais prenez garde de ne pas vous alarmer. Ces choses doivent arriver, mais la fin est encore à venir. 7 Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume.(H) Il y aura des famines(I) et des tremblements de terre en divers lieux. 8 Tout cela est le commencement des douleurs de l’enfantement.
9 « Alors on vous livrera pour être persécutés(J) et mis à mort,(K) et vous serez haïs de toutes les nations à cause de moi.(L) 10 En ce temps-là, beaucoup se détourneront de la foi, se trahiront et se haïront les uns les autres, 11 et beaucoup de faux prophètes(M) apparaîtront et tromperont beaucoup de gens.(N) 12 A cause de l’accroissement de la méchanceté, l’amour de la plupart se refroidira, 13 mais celui qui tiendra ferme jusqu’à la fin sera sauvé.(O) 14 Et cet évangile du royaume(P) sera prêché dans le monde entier(Q) en témoignage à toutes les nations, et alors viendra la fin.
15 « Ainsi, lorsque vous verrez se dresser dans le lieu saint(R) ‘l’abomination qui cause la désolation'(S), dont parle le prophète Daniel – que le lecteur comprenne bien – 16 alors, que ceux qui sont en Judée fuient dans les montagnes. 17 Que personne, sur le toit(T), ne descende pour emporter quelque chose de la maison. 18 Que personne, dans les champs, ne retourne chercher son manteau. 19 Comme ce sera terrible en ces jours-là pour les femmes enceintes et les mères qui allaitent !(U) 20 Priez pour que votre fuite n’ait pas lieu en hiver ou le jour du sabbat. 21 Car alors il y aura une grande détresse, sans égale depuis le commencement du monde jusqu’à maintenant – et qui ne sera plus jamais égalée.(V)
22 « Si ces jours n’avaient pas été abrégés, personne ne survivrait, mais à cause des élus(W), ces jours seront abrégés. 23 En ce temps-là, si quelqu’un vous dit : « Voici le Messie ! » ou « Le voici ! », ne le croyez pas.(X) 24 Car de faux messies et de faux prophètes apparaîtront et feront de grands signes et des prodiges(Y) pour séduire, si possible, même les élus. 25 Voici, je vous l’ai dit d’avance.
26 « Si donc quelqu’un vous dit : « Le voici, au désert », n’en sortez pas ; ou bien : « Le voici, dans les chambres intérieures », ne le croyez pas. 27 Car, comme l’éclair(Z) qui vient de l’orient est visible même en occident, ainsi en sera-t-il de l’avènement(AA) du Fils de l’homme.(AB) 28 Partout où il y a un cadavre, là se rassembleront les vautours.(AC)
29 « Immédiatement après la détresse de ces jours
« ‘le soleil s’obscurcira,
et la lune ne donnera pas sa lumière;
les étoiles tomberont du ciel,
et les corps célestes seront ébranlés.'(AD)
30 « Alors apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de l’homme. Et alors tous les peuples de la terre se lamenteront(AE) en voyant le Fils de l’homme venir sur les nuées du ciel,(AF) avec puissance et grande gloire. 31 Et il enverra ses anges(AG) au son de la trompette,(AH) et ils rassembleront ses élus des quatre vents, d’une extrémité du ciel à l’autre.
32 « Apprenez maintenant cette leçon du figuier : Dès que ses rameaux deviennent tendres et que ses feuilles sortent, tu sais que l’été est proche. 33 De même, quand vous voyez toutes ces choses, vous savez qu’il est proche, à la porte.(AI) 34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera certainement pas que toutes ces choses ne soient arrivées.(AJ) 35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront jamais.(AK)
Le jour et l’heure inconnus(AL)(AM)
36 « Mais quant à ce jour ou à cette heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais seulement le Père.(AN) 37 Ce qui arriva du temps de Noé(AO) arrivera de même à la venue du Fils de l’homme. 38 Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les gens mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage,(AP) jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ; 39 et ils ne savaient rien de ce qui allait arriver jusqu’à ce que le déluge vienne et les emporte tous. Il en sera ainsi à la venue du Fils de l’homme.(AQ) 40 Deux hommes seront dans les champs ; l’un sera pris et l’autre laissé.(AR) 41 Deux femmes moudront avec un moulin à bras ; l’une sera prise et l’autre laissée.(AS)
42 « Veillez donc, car vous ne savez pas en quel jour votre Seigneur viendra.(AT) 43 Mais comprenez ceci : Si le propriétaire de la maison avait su à quelle heure de la nuit le voleur allait venir,(AU) il aurait veillé et ne se serait pas laissé cambrioler sa maison. 44 Vous aussi, tenez-vous prêts(AV), car le Fils de l’homme viendra à l’heure où vous ne l’attendez pas.
45 « Quel est donc le serviteur fidèle et sage(AW) que le maître a chargé des serviteurs de sa maison de leur donner leur nourriture au moment voulu ? 46 Ce serviteur sera heureux que son maître le trouve agissant ainsi à son retour.(AX) 47 Je vous le dis en vérité, il lui confiera tous ses biens.(AY) 48 Mais supposons que ce serviteur soit méchant et qu’il se dise : ‘Mon maître s’absente longtemps’, 49 et qu’il se mette alors à battre ses compagnons de service et à manger et boire avec les ivrognes.(AZ) 50 Le maître de ce serviteur viendra un jour où il ne l’attend pas et à une heure qu’il ne connaît pas. 51 Il le mettra en pièces et lui assignera une place avec les hypocrites, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.(BA)
La parabole des dix vierges
25 « En ce temps-là, le royaume des cieux sera semblable à(BB) dix vierges qui prirent leurs lampes(BC) et sortirent à la rencontre de l’époux.(BD) 2 Cinq d’entre elles étaient folles et cinq étaient sages.(BE) 3 Les folles prirent leurs lampes, mais ne prirent pas d’huile avec elles. 4 Les sages, au contraire, prirent de l’huile dans des jarres avec leurs lampes. 5 L’époux tarda à venir, et toutes s’assoupirent et s’endormirent.(BF)
6 « A minuit, le cri retentit : ‘Voici l’époux ! Sortez à sa rencontre !’
7 « Alors toutes les vierges se réveillèrent et préparèrent leurs lampes. 8 Les folles dirent aux sages : « Donnez-nous de votre huile, nos lampes s’éteignent. »(BG)
9 « ‘Non, répondirent-elles, il n’y en aura peut-être pas assez pour nous et pour vous. Allez plutôt chez ceux qui vendent de l’huile et achetez-en pour vous.’
10 « Mais alors qu’elles étaient en route pour acheter l’huile, l’époux arriva. Les vierges qui étaient prêtes entrèrent avec lui au banquet des noces.(BH) Et la porte fut fermée.
11 « Plus tard, les autres vinrent aussi. ‘Seigneur, Seigneur, disaient-elles, ouvre-nous la porte !’
12 « Mais il répondit : ‘En vérité, je vous le dis, je ne vous connais pas.'(BI)
13 « Veillez donc, car vous ne connaissez ni le jour ni l’heure.(BJ)
La parabole des sacs d’or(BK)
14 « Encore une fois, ce sera comme un homme qui part en voyage,(BL) qui appela ses serviteurs et leur confia ses richesses. 15 Il donna à l’un cinq sacs d’or, à un autre deux sacs, à un autre un sac, chacun selon ses capacités.(BM) Puis il se mit en route. 16 L’homme qui avait reçu cinq sacs d’or s’en alla aussitôt mettre son argent à contribution et gagna cinq sacs de plus. 17 De même, celui qui avait reçu deux sacs d’or en gagna deux autres. 18 Mais celui qui avait reçu un sac s’en alla, creusa un trou dans la terre et cacha l’argent de son maître.
19 « Après un long moment, le maître de ces serviteurs revint et régla ses comptes avec eux.(BN) 20 L’homme qui avait reçu cinq sacs d’or apporta les cinq autres. ‘Maître, dit-il, vous m’avez confié cinq sacs d’or. Vois, j’en ai gagné cinq autres.’
21 « Son maître répondit : ‘C’est bien, bon et fidèle serviteur ! Tu as été fidèle pour quelques choses ; je te confierai beaucoup de choses.(BO) Viens partager le bonheur de ton maître !’
22 « L’homme aux deux sacs d’or vint aussi. ‘Maître, dit-il, vous m’avez confié deux sacs d’or ; voyez, j’en ai gagné deux autres.’
23 « Son maître répondit : ‘C’est bien, bon et fidèle serviteur ! Tu as été fidèle pour quelques choses ; je vais te confier beaucoup de choses.(BP) Viens partager le bonheur de ton maître !’
24 « Alors l’homme qui avait reçu un sac d’or est venu. ‘Maître, dit-il, je savais que tu es un homme dur, récoltant là où tu n’as pas semé et rassemblant là où tu n’as pas dispersé de graines. 25 J’ai donc eu peur et je suis allé cacher ton or dans la terre. Vois, voici ce qui t’appartient.’
26 « Son maître répondit : ‘Serviteur méchant et paresseux ! Tu savais donc que je moissonne là où je n’ai pas semé et que j’amasse là où je n’ai pas dispersé de graines ? 27 Eh bien, tu aurais dû mettre mon argent en dépôt chez les banquiers, de sorte qu’à mon retour, je l’aurais récupéré avec des intérêts.
28 « ‘Prends-lui donc le sac d’or et donne-le à celui qui a dix sacs. 29 Car celui qui possède recevra davantage, et il aura une abondance. Celui qui n’a pas, on lui enlèvera même ce qu’il a.(BQ) 30 Et jetez ce serviteur sans valeur dehors, dans les ténèbres, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.'(BR)
Les brebis et les boucs
31 « Quand le Fils de l’homme viendra(BS) dans sa gloire, et tous les anges avec lui, il s’assiéra sur son trône de gloire.(BT) 32 Toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il séparera(BU) les gens les uns des autres comme un berger sépare les brebis des boucs.(BV) 33 Il mettra les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.
34 « Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite : Venez, vous qui êtes bénis de mon Père ; prenez votre héritage, le royaume(BW) préparé pour vous depuis la création du monde.(BX) 35 Car j’ai eu faim et vous m’avez donné à manger, j’ai eu soif et vous m’avez donné à boire, j’étais un étranger et vous m’avez invité à entrer,(BY) 36 J’avais besoin de vêtements et vous m’avez habillé,(BZ) j’étais malade et vous m’avez soigné,(CA) j’étais en prison et vous êtes venus me visiter.(CB)
37 « Alors les justes lui répondront : ‘Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim et te nourrir, ou avoir soif et te donner à boire ? 38 Quand t’avons-nous vu étranger et t’avons-nous invité à entrer, ou ayant besoin de vêtements et t’avons-nous habillé ? 39 Quand t’avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés te visiter ?’
40 « Le Roi répondra : En vérité, je vous le dis, tout ce que vous avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères et soeurs, c’est à moi que vous l’avez fait.'(CC)
41 « Puis il dira à ceux qui seront à sa gauche : ‘Retirez-vous de moi,(CD) vous qui êtes maudits, dans le feu éternel(CE) préparé pour le diable et ses anges.(CF) 42 Car j’ai eu faim et vous ne m’avez rien donné à manger, j’ai eu soif et vous ne m’avez rien donné à boire, 43 j’étais un étranger et vous ne m’avez pas invité à entrer, j’avais besoin de vêtements et vous ne m’avez pas vêtu, j’étais malade et en prison et vous n’avez pas pris soin de moi.’
44 « Eux aussi répondront : ‘Seigneur, quand t’avons-nous vu affamé ou assoiffé ou étranger ou ayant besoin de vêtements ou malade ou en prison, et ne t’avons-nous pas aidé ?’
45 « Il répondra : ‘En vérité, je vous le dis, tout ce que vous n’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait.'(CG)
46 « Alors ils s’en iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.(CH) »(CI)
.