Vous envisagez de visiter un pays hispanophone ?

Vous venez d’obtenir un emploi dans un lieu de travail avec des collègues hispanophones ?

Peut-être vous demandez-vous simplement comment dire bonjour à la femme hispanophone qui a emménagé à côté de chez vous ?

Dans tous ces cas, vous devrez vous assurer que vos manières en espagnol sont au point.

Spécifiquement, vous voudrez savoir comment utiliser señorita et señora !

Faisons-y face : La politesse compte, peu importe où vous êtes ou quelle langue vous parlez.

Lorsque vous parlez espagnol, utiliser correctement les titres de courtoisie comme señorita et señora peut vous aider à faire une bonne première impression.

Si vous pensez que señora et señorita sont interchangeables, vous allez avoir une surprise. Ce sont des titres différents avec des applications distinctes – bien que la ligne entre les deux puisse être un peu floue. Nous en reparlerons dans un instant.

D’abord, apprenons la différence entre les deux. Et ensuite, nous verrons quelques exemples pour que vous soyez plus familier avec señorita et señora. Bientôt, vous serez en mesure d’utiliser les deux avec confiance!

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Comment utiliser les titres de courtoisie

Les titres de courtoisie font partie de toutes les langues. Ils servent à identifier la personne à laquelle on s’adresse. Ce sont également des termes de politesse qui rendent les interactions sociales agréables et raffinées.

En anglais, ces mots précèdent le nom de famille d’une femme.

« Enchanté, Mlle Smith. »

« Mme Jones, puis-je vous offrir quelque chose à manger ? »

Vous voyez ? Vous êtes déjà familier avec les titres de courtoisie. Les titres de courtoisie féminins fonctionnent de la même façon en espagnol.

La grammaire des titres de courtoisie espagnols

En espagnol, tout comme en anglais, les titres de courtoisie féminins sont placés directement devant le nom de la femme.

Parfois, lorsqu’ils sont écrits, ils sont épelés complètement et apparaissent comme señorita et señora. Lorsqu’ils sont utilisés dans une phrase, ils ne prennent pas la majuscule.

Il arrive que les titres soient abrégés. S’ils ne sont pas épelés, señorita devient Srta et señora est abrégé en Sra. Lorsqu’ils sont utilisés comme abréviations, les deux mots prennent la majuscule.

Si la señorita ou la señora qui fait l’objet de la discussion n’est pas adressée directement, les règles de grammaire espagnole nous indiquent d’utiliser l’article défini la (le) devant señorita et señora.

S’adresser directement à une femme en utilisant un titre de courtoisie ressemble à ceci:

Sra. Brown, ¿está comprando víveres para la fiesta ? (Mme Brown, achetez-vous des provisions pour la fête ?)

Señorita López, ese vestido es muy bonito. (Mlle Lopez, cette robe est très jolie.)

Sra. Cook, ¡es un placer verla en el parque ! (Mme Cook, c’est agréable de vous voir au parc !)

La référence indirecte à une femme en utilisant un titre de courtoisie prend la (le) et ressemble à ceci:

La Sra. Brown está comprando víveres para la fiesta. (Mme Brown achète des provisions pour la fête.)

El vestido de la señorita López es muy bonito. (La robe de Mlle Lopez est très jolie.)

Es agradable ver a la señora Cook en el parque. (Il est agréable de voir Mme Cook au parc.)

Notez que lorsque vous vous adressez à une femme ou que vous y faites référence, il est acceptable d’abréger ou d’écrire le titre de courtoisie approprié.

Les titres anglais pour les femmes comprennent Miss, Ma’am, Mrs. et parfois Ms.

Il est bon de noter que l’espagnol n’a rien de tout à fait semblable au titre Ms.

Les titres de courtoisie pour les femmes en espagnol sont señorita et señora.

Maintenant nous sommes dans le vif du sujet, n’est-ce pas ?

Voyons ce qui différencie ces deux mots similaires et quand les utiliser.

Qu’est-ce que « Señorita » ?

Señorita est le titre de courtoisie couramment utilisé pour les jeunes femmes. La plupart s’accordent à dire qu’il est similaire au « Miss » ou même au « Ms » anglais.

Il est utilisé pour s’adresser aux femmes non mariées. Donc, si vous savez que la nouvelle voisine ou votre collègue de travail est célibataire, utiliser señorita lorsque vous lui parlez est tout à fait à propos !

Qu’est-ce que « Señora » ?

Señora est le titre de courtoisie qui fait référence et s’adresse aux femmes âgées, aux femmes mariées et aux femmes âgées non mariées.

Il est impoli de s’adresser à ces catégories de femmes par leur prénom, sauf si vous en avez la permission.

senora vs senorita

Señora est souvent utilisé lors des entretiens d’embauche, comme on le voit dans cette vidéo comique de FluentU.

Cependant, señora a aussi une implication sociale plus unique. Il est parfois utilisé pour demander si une femme est vierge ou non, indépendamment de son âge ou de son statut marital.

C’est un point à garder à l’esprit, surtout si vous voyagez et que quelqu’un vous pose les questions « ¿Señorita ? ¿Señora ? » Cela m’est arrivé dans des situations sociales et plutôt que de faire un problème, j’ai simplement fourni ma forme d’adresse préférée sans explication – et j’ai poursuivi la conversation.

Un terme bonus spécial : Doña (Ma’am)

Pendant que nous parlons de señora, c’est le bon moment pour mentionner un autre titre de courtoisie féminin : doña.

Doña n’est pas utilisé aussi fréquemment que señora, mais il y a de bonnes chances que vous l’entendiez si vous voyagez dans un pays hispanophone. Ce titre honorifique, comparable à ma’am, est une autre forme de respect. C’est même un cran au-dessus de señora.

Doña est suivi du prénom d’une femme, plutôt que de son nom de famille. Des amis proches appelaient ma grand-mère Doña María et elle était toujours heureuse de les entendre le faire.

Choisir entre Señorita et Señora

On pourrait imaginer que c’est une question assez tranchée, n’est-ce pas ? On pourrait croire qu’il s’agit simplement d’un cas où les jeunes femmes non mariées obtiennent un titre et les femmes plus âgées et mariées entendent l’autre. Hé, c’est ce que dit la Real Academia Española.

Ce serait trop simple.

Il y a une zone grise en ce qui concerne ce sujet.

En fait, les méthodes conventionnelles d’adresse s’appliquent à la plupart des situations mais pas à toutes. Et il n’y a pas vraiment de réponse définitive sur le moment où les « règles » doivent être suivies.

Comme je l’ai dit, il y a un point un peu vaseux sur ce sujet.

Certains hispanophones considèrent qu’il est poli d’appeler chaque femme señorita. Indépendamment de l’âge ou de l’état civil, certains appliquent ce titre à chaque femme qu’ils rencontrent.

Cette pratique a le potentiel de flatter ou d’offenser les femmes qui pourraient être habituées à entendre señora plutôt que señorita lorsqu’elles sont référencées ou adressées.

D’autres pensent exactement le contraire, utilisant señora comme une forme de respect indépendamment de l’âge ou de l’état civil de la femme avec laquelle ils parlent. La différence se résume aux différentes cultures autour du monde hispanophone, ainsi qu’aux préférences individuelles.

La meilleure façon de naviguer dans cette question est de prendre des repères auprès des autres si vous n’êtes pas sûr. Voici quelques conseils pour vous aider :

  • Il est souvent plus facile de jauger l’usage correct par les indices de présentation que vous recevez lorsque vous rencontrez quelqu’un. Si la personne qui vous présente choisit un titre plutôt qu’un autre, suivez son exemple ! Et si tout le monde utilise la forme formelle usted pour s’adresser à l’autre, restez cohérent et utilisez la forme formelle señora.
  • En outre, n’oubliez pas que les différences régionales et culturelles peuvent influencer le titre que vous utilisez. Si vous êtes dans un pays, une région ou un groupe social où tout le monde est plutôt décontracté, ne réfléchissez pas trop à la question.
  • En dernier recours, faites attention à la réaction de la femme au titre que vous utilisez. Si vous utilisez le mauvais, vous le saurez probablement assez vite ! Ne vous inquiétez pas si vous n’y arrivez pas à chaque fois.

Si vous cherchez un moyen de vous entraîner, consultez les vidéos d’espagnol sur FluentU.

Chaque vidéo est équipée de sous-titres interactifs en anglais et en espagnol, vous pouvez donc regarder même si vous êtes un apprenant débutant.

Parce que les vidéos de FluentU mettent toutes en scène des locuteurs natifs, vous pouvez être sûr d’apprendre l’espagnol tel qu’il est réellement parlé. Écoutez bien quand les hispanophones dans ces vidéos utilisent señora ou señorita. Après un certain temps, vous commencerez à identifier quelles situations appellent quel titre – et ensuite, vous trouverez plus facile de choisir pour vous-même dans une conversation.

Signe up for FluentU’s free trial and check it out!

Nous sommes tous des citoyens du monde, et indépendamment de l’emplacement, de la culture ou de la langue que nous parlons, la courtoisie compte.

Cela est vrai pour les associations d’affaires, les événements occasionnels et les conversations quotidiennes. Il est donc très sage d’être conscient de la logistique de l’utilisation des titres de courtoisie – et plus sage encore de bien les utiliser !

Alors, lequel est le meilleur à utiliser – señora ou señorita ? Les règles sont assez fluides, comme nous l’avons vu.

Le meilleur moyen de s’assurer que vos interactions sociales seront réussies est de sourire en parlant. La convivialité compte autant que la politesse, alors souriez et amusez-vous !

Téléchargement : Cet article de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Téléchargement)

Si vous avez aimé ce billet, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre l’espagnol avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion espagnole en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.