He decidido que ya es hora de llamar la atención sobre algunas de las frases de oficina que oigo a diario, y he pensado en empezar con ésta:

Hay que afilar el lápiz

El contexto de esta frase es casi exclusivamente el de las negociaciones. Normalmente se utiliza como una forma de decir que hay que reducir el coste de algo.

Sospecho que la historia de la frase tiene algo que ver con la gente que vuelve a mirar un conjunto de costes intentando decidir cuáles se reducen o eliminan. Tradicionalmente, esto se hacía con un lápiz, o con un bolígrafo y un lápiz.

En estos días de hojas de cálculo, la frase parece un poco anticuada y cada vez más irrelevante, aunque su uso parece estar floreciendo. Esta frase no es única en el lenguaje de Office en este sentido, ¿alguien sabe por qué es un referente?

El uso de frases como esta me fascina. Está claro que es tan fácil decir «reducir el precio» como decir «afilar el lápiz», así que su uso no tiene nada que ver con la creación de una taquigrafía. Sospecho que su uso continuado tiene más que ver con la respuesta emocional de pintar un cuadro; «Afile su lápiz» suena más dramático que «reduzca su precio».

¿Cuál es su respuesta emocional a esta frase?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.