Por qué prefiero la NASB a la NIV
por Daniel Stanfield
Tanto la NASB como la NIV utilizan los mismos textos críticos, ambas son obras principalmente estadounidenses realizadas por muchos eruditos a lo largo de muchos años, y ambas son publicaciones relativamente recientes. Ambas versiones representan claramente y con precisión la Palabra de Dios. Al elegir entre estas dos versiones, hay varias áreas de contraste que he enumerado en orden de importancia.
1. La interpretación literal frente a la equivalencia dinámica – NASBLiteral se prefiere a la equivalencia dinámica. Esta es una distinción filosófica que se refiere a si se enfatizan las palabras o las ideas en el acto de la traducción. La NASB utiliza la interpretación literal y da prioridad a la precisión de los detalles, pero la NVI utiliza la equivalencia dinámica y da prioridad a la facilidad de lectura y comprensión. Estoy convencido de que es mucho más importante que una Biblia sea exacta que que sea fácil de leer, porque no sólo transmite las ideas, sino que también debe mantener los detalles de la revelación de Dios al hombre. Ambas versiones son precisas y claras, pero las prioridades de cada una son evidentes.
2. Inclusión vs. Omisión – NASBSe prefiere la inclusión de versículos tradicionales cuestionables a la omisión de los mismos. Hay un gran número de versículos que se incluyen en la KJV, el estándar durante casi 400 años, que son exclusivos de la familia de textos bizantinos. Estos versículos están anotados tanto en la NASB como en la NVI, pero la NASB los incluye en el texto principal mientras que la NVI los regula a las notas a pie de página. Ambas son aceptables, pero prefiero firmemente, y personalmente requiero, la inclusión de estos versículos.
3. Popularidad &Disponibilidad – NIVLa NASB es una de las traducciones alternativas más populares disponibles, pero la NIV ha reemplazado a la KJV como la actual Biblia estándar en inglés para individuos, iglesias, referencias y software de computadora. La versión NVI representó el 45% de todas las Biblias vendidas en Estados Unidos en 1997. Mientras que la NASB goza de un apoyo bastante amplio, la NIV tiene un apoyo universal en las herramientas bíblicas, la mayoría de las cuales sólo están disponibles en la NIV en sus últimas revisiones.
4. Nivel de lectura – NASBSe prefiere el nivel de lectura de 12º grado al de 7º grado. En la «simplificación» de la Palabra de Dios hay un intercambio indiscutible entre la calidad literaria y la facilidad de lectura. Mientras que muchas personas pueden apreciar el nivel de lectura de 7º grado de la NVI, yo no, y he encontrado la diferencia resultante en la calidad literaria inquietantemente evidente en muchos de los numerosos pasajes que he comparado.
5. Calidad general de la traducción – NASBLo que no está claro, sin depender de una investigación guiada, son las inconsistencias en la traducción de la NVI debido a algunas desviaciones no documentadas en los textos fuente irregulares, así como un problema significativo de errores de traducción y de texto en inglés, que simplemente necesitan la atención de una revisión cuidadosa. Esto no quiere decir que la NVI sea particularmente mala o que la NASB no tenga defectos, pero la NVI no es receptora del mismo nivel de «atención al detalle» que la NASB.
6. Similitud con la KJV – NASB.Hay una similitud intencional entre la KJV y la NASB. Debido a que millones de estadounidenses están familiarizados con la redacción de la KJV, esto es razonable y debe ser apreciado. Además, como la KJV también es una traducción de estilo literal, y una obra de manifiesta exactitud, la NASB dejó gran parte de la redacción de la KJV relativamente intacta. La NVI no comparte este objetivo, ni el estilo literal de traducción, y no hay tal familiaridad acogedora en sus páginas.