P. Estoy teniendo una discusión/argumento con el editor de mi autor sobre la presentación de Pizza y sus variaciones: Beyond Two Pi R, el título de un próximo libro editado por mí. El título se presenta así en la edición británica, y el editor estadounidense insiste en que esto es incorrecto (o, en todo caso, desafía las convenciones normales), y que debe usarse «Its», a pesar de que en el libro aparece la versión en minúscula (cuyo texto será el mismo en ambas ediciones). Aparte de la cuestión de la coherencia, creo que en el caso de este título concreto una «I» mayúscula desviaría la atención de las dos palabras importantes, «Pizza» y «Variaciones». ¿Tienes una opinión (rápida, por favor!)?
A. La capitalización correcta del estilo de los titulares, tal como se define en el Manual de Estilo de Chicago, exigiría la «Su» mayúscula. Todos los sustantivos -incluidos los pronombres- se escriben en mayúscula según nuestra norma (véase el apartado 8.159). Y aunque nos halaga que el editor estadounidense siga nuestras directrices al pie de la letra, tiene usted razón. Un problema opuesto se dio hace muchos años con nuestra propia publicación de la novela A River Runs Through It de Norman Maclean. Según nuestras normas, «a través de», una preposición, no debe llevar una «t» mayúscula en los títulos. Alguien se opuso a ello (por motivos de énfasis y prominencia), así que la pusimos en mayúscula en la portada y en los materiales promocionales.
No obstante, quienes escriban sobre el libro de Maclean -o lo citen- deberán someterse a sus editores. Nosotros escribiríamos A River Runs through It. Y pondríamos en mayúsculas su Its.