Jeg har besluttet mig for, at det er på tide at gøre opmærksom på nogle af de kontorsprog, som jeg hører hver dag, og jeg tænkte, at jeg ville starte med dette:
Du skal spidse din blyant
Sammenhængen for denne sætning er næsten udelukkende forhandlinger. Det bruges normalt som en måde at sige, at omkostningerne ved noget skal reduceres.
Jeg formoder, at sætningens historie har noget at gøre med, at folk går tilbage for at se på et sæt omkostninger og forsøger at beslutte, hvilke der skal reduceres eller fjernes. Traditionelt gjorde man det med en blyant eller en pen og en blyant.
I disse dage med regneark virker udtrykket en smule forældet og i stigende grad irrelevant, men alligevel synes det at blive brugt i stor stil. Denne sætning er ikke enestående i Office Speak i denne henseende – er der nogen, der ved, hvorfor den er et benchmark?
Brug af sætninger som denne fascinerer mig. Det er tydeligvis lige så let at sige “nedsæt din pris” som det er at sige “skærp din blyant”, så brugen af den har intet at gøre med at skabe en stenografi. Jeg formoder, at den fortsatte brug har mere at gøre med den følelsesmæssige reaktion på at male et billede. “Skærp din blyant” lyder mere dramatisk end “nedsæt din pris”.
Hvad er din følelsesmæssige reaktion på denne sætning?