Tervetuloa Poet’s Choice -sarjaan, jota isännöi vieraileva päätoimittaja Craig Kittner.

Alhaalla on lähetyksiä teemaan 5-7-5. Tässä sarjassa haikut esiintyvät siinä järjestyksessä, jossa ne on vastaanotettu.

Seuraavana teemana on monoku, yksirivinen haiku.

Kolmen rivin rakenne sopii hyvin lyhyeen runouteen. Perinne ja hyödyllisyys ovat tehneet siitä hallitsevan rakenteen englanninkielisissä haikuissa. Mutta tietyt kokemukset voidaan ilmaista kaunopuheisemmin yhdellä rivillä. Tämän muodon hallitseminen voi laajentaa kirjoittamistasi ja avata uusia väyliä työllesi.

Tämän viikon inspiraatio on peräisin Jim Kacianilta. Se julkaistiin ensimmäisen kerran lehdessä Frogpond 29:2:

camping alone one star then many

Miten rivinvaihdon puuttuminen ohjaa tämän runon lukemista? Mieti sen rytmiä ja sitä, miten se kuvastaa kokemusta. Jos se jaettaisiin kolmeen riviin, mitä menetettäisiin?

Katsotaan nyt, mitä pystyt tekemään yhdellä rivillä.

Lähettäkää yksi alkuperäinen, julkaisematon monoku yhteydenottolomakkeemme kautta lauantaihin puoleen yöhön mennessä, niin se pääsee ensi viikon blogiin. (Jos lähetät useamman kuin yhden, vain ensimmäinen julkaistaan). Liitä mukaan nimesi sellaisena kuin haluat sen näkyvän. Huomaa, että kuittaussähköpostia ei lähetetä.

Tässä ovat 5-7-5:n lähetykset:

kaleidoskooppi –
lapsi nauttimassa väreistä
tilapäisesti

Aljoša Vuković

toisenlainen väite
kaksi eri versiota samasta asiasta
mustikkaköynnökset lähistöllä

Stephen A. Peters

kahvilan terassi
kakofonian yläpuolella
murtunut englantilaisuuteni

Jackie Chou

aamupilvisyys
puuvillanpoiminta lapsuuteni
menneisyyteen

Guliz Mutlu

aura enkeleiden
Venus ompelee auringonnousun siemeniä
vanha kuin eilinen

Barbara Tate

hitaasti liikkuva joki
välähdys irisoivaa sinistä
jääkotka iskee

Karen Harvey

häärituaali . . .
poika piirtää uusia oksia
sukupuuhun

Tsanka Shishkova

pilviä kuun yllä
ahdistunut hengitykseni laantuu
kahdella nitron puhalluksella

simonj

Luurankovuori –
pitkien aikojen luut-sarvipäisen biisonin
pitkät sormet

Robin Anna Smith

älykäs tyttäreni
kohottaa viisi sormea, joista yksi on taivutettu merkitsemään puolta

.

Maggie Holz

aavikon auringossa
valkoinen koira surffaa suolapensaassa
sinivihreä kaikkialla

Nancy Liddle

pisteiden yhdistäminen . . .
minkä kuvan tähdet piirtävät
yötaivaalle

Anitha Varma

valkoiset atsaleat kukkivat
nuori tyttö lehtien välissä
hymyilee pyörätuolissaan

Neni Rusliana

valo riittää
vaikkakin… aurinko nousee vielä
– vuoren huipulla

Petru Viljoen

yön murto-osa
pohdin missä olin ollut –
silloin tulikärpänen

Neelam Dadhwal

vuoren huipulla
laaksossa pilvet leijailevat
rauhallisella joella

Slobodan Pupovac

poimimassa mustikoita
mehu ja hiki raidoittavat kasvoni
iltapäivän nautinto

joel

virittäytymässä isännän kanssa
lehmät pitävät yllä leppoisaa vauhtia
liikennettä kulkee ympäriinsä

SD Desai

757
se on vain jatkolento –
Reflection Lakes kirkastuu

Saša Slavković

emu pensas kukkii
kissa katselee tarkkaavaisesti
kolibria

Rehn Kovacic

raitiovaunua odottaen . . .
nuori kulkukoira ja vanha kulkuri
leikkivät noutoa puistossa

Djurdja Vukelic Rozic

walmart-muki pyörii
akselinsa ympäri – mikroaaltouunin
sirkus show on move

Radhamani sarma

myötätalven auringonnousu
lyijylasisen ikkunan läpi
kaleidoskooppi

Debbie Scheving

auringonnousu… jatkuu –
ihastun sen säteisiin
hyvällä kahvilla

Ezio Infantino

kaikkialla maailmassa
tuhannet sormet laskevat
haiku dialogi

Sanela Pliško

ennen aamunkoittoa –
koira joka johtaa askeleet
vanhan sokean miehen

Angela Giordano

lesken jäähyväiset . . .
katkerassa tuulessa vapiseva
vaahtera liekeissä

Natalia Kuznetsova

yön taivaalle ulottuva
tuulen laulun sinfonia
mäntymetsässä

Steve Tabb

Veden lainehtii
Kuin jos… kuin mitään ei olisi olemassa
Lyhyt välisoitto

X3+us the Whale

kesäajan hämärä –
ohuen sateen hiljaisuudessa
miten matalalla taivas on

Angiola Inglese

kylmää olutta kädessäni
kesä äkkiä sulaa
menee ohi

Franjo Ordanic

katsoen kuuta
huomaat, että korkea poppeli
on kasvattanut greippiä

Adrian Bouter

aamun sanomalehti
tienvarrella astrologi
lukee horoskooppiaan

Vandana Parashar

leikkaa tuoreita kukkia
pikkuveljeni kertoo minulle
naiset ovat vähemmän kuin

Lori A Minor

leijaileva lootuskukka –
kuu säilyttää sen kirkkautensa
tiheiden pilvien takana

Pravat Kumar Padhy

syömällä kuorittuja saksanpähkinöitä
kaivoimme syvemmälle elämään
piirtämällä da Vinciä

Robert Kingston

sodassa ruusujen välillä
. ja sakset voiton
vievät piikit

Dubravka Šćukanec

lauhkea iltapäivä
laventelin oksa huojuu
kun mehiläinen lähtee lentoon

Andrew Shimield

kesä siesta
humiseva ilma Minal Sarosh

lehti tuulessa –
äidin käden värinä
kun hän siunaa minua

arvinder Kaur

pikkuruinen hämähäkki
kulkee tiensä pitkin latvustoa sivu
lukee pienellä fontilla

Laurie Greer

tiikeri lähestyy
ruohon läpi veteen
äidin sormenjälki nyt kanssamme

Susan Bonk Plumridge

uimailee planktonissa
leijuen mikro-auringonpaisteessa
lammessa, yksi pisara syvällä

Lemuel Waite

pehmeä sade Pariisissa
kuiskuttelee pitkin avenueita
vaikea kääntää

Peggy Bilbro

hänen harmaa sänkykarvansa antaa periksi
värisevien sormien alla
sage-tuoksuva aamu

Clysta Seney

syvä kesäaurinko
vanhan ankkalammen varjoissa
kelluvien leivänmurujen varjossa

Elizabeth Alford

carlet begonias
mummo jakaa kaikkien kanssa
hänen tarinansa kuolleista päistä

Rich Schilling

kuunvalo kevätlumella
hukkaan mennyt tunti miettimässä
mitä on varjoissa

Sari Grandstaff

Väliaika . . .
Hänen sininen rusettisolmionsa vaaleanpunaisilla pisteillä
Hypnotisoi minut

Anna Goluba

kuun valaisema tarkkaavaisuus
Kävelen varpaillani hopean läpi
Yritän olla huomaamatta etanoita

Susan Rogers

Viimeinen lentäväsi muurahainen
hänen feromoninsa loppuvat
jossain vaiheessa

Mark Gilbert

kellon mustat viisarit
lähenee kohti keskiyötä
pyhäpäivän oraakkeli

Marietta McGregor

lentokentän lähtöaula . . . .
ahdetun tilani yksinäisyys
toinen ruumiinskanneri

Madhuri Pillai

lopputalven auringonpaiste
sumuisen joen poikki
adhanin ääni

Agus Maulana Sunjaya

muoviset flamingot
silinterihatut ja solmiot päällä . . . .
cicadan kuoro

Al Gallia

kesäinen aluskasvillisuus . . .
juuri tulossa pohjaan
me tiedämme päämäärän

Elisa Allo

kiharaiset sormet kurottavat
kohti pimenevää taivasta . . .
viimeinen lehti putoaa

Jud Bruton

metsän sinfonia –
jokaisessa puussa eri laulua

Tomislav Maretić

kukkivat ilman lehtiä
Kuninkaantähti magnolia
aamu herää

Sherrod Taylor

tentatiivinen orava
havainnot näkymä alkaen jyrkästä puunlatvasta
kaukaisuudesta

Kathleen Mazurowski

laventeli-iris
pudottaa renessanssiaikaisen flofaatin
kesän hovinarri

Ron Scully

vanhan oliivin päällä
auringonsäteitä ja terveitä mustia hedelmiä –
lammas nukkuu varjossa

Zdenka Mlinar

päiväkuun viipyilevä . . .
pienet merikilpikonnan poikaset
seuraavat oppaansa kotiin

Pris Campbell

punainen granaattiomena
tipattavat siemenet pitävät sisällään muistoja
makeat ja kirpeät

Trilla Pando

monsuunin
jälkeen
vedenväriset purot . . .
hänen pitkät kiharat hiuksensa

Marilyn Ashbaugh

aamuinen valo
katkarapuveneet horisontissa
kotona ajoissa lounaalle

Margaret Walker

uusi nallekarkki
lahjoitettu mukana… Seitsemänvuotias sydän

Roberta Beary

Puiden hiljaisuus
Tuuli jatkaa sieltä, minne hän lähti
mustarastas laulaa

Xenia Tran

Lumihiutaleet kukkivat
kaikki… pitkin aasin polkua
hänen pienet askeleensa

Corine Timmer

alastomat naiset kasvavat
keltaisilla ja ruskeilla kukkuloilla
kuivan ruohon kuumaa vaaleanpunaista

Bruce Jewett

yrittäen selittää
miten Paniikkikohtaus tuntuu
F5-tornado

Edward Cody Huddleston

kylmä Nebraskan aamunkoitto
kymmenentuhatta hiekkakurkea sirittää
nousu taivaalle

Dick Byrne

hiljaisuus puussa . . .
sitten viherhaikaran poikanen
nokkii männyn käpyjä

John Green

puhaltaa järvestä
ilmaiseva pajupuu
tyttö kuperkeikkaa

Carmen Sterba

viimeinen päivä… kesän viimeinen päivä
pakolaislapset puhaltavat
voikukan siemeniä

cezar ciobîcă

myrsky kiihtyy
yksi kerrallaan nuket
tulee vain yhdeksi pojaksi

Alan Summers

syksyinen ilta –
auringonlasku peilaa itseään
punarinnan rinnassa

Luisa Santoro

pakotettu sopeutuminen
vallankumouksen aikaansaaminen
harjoittelevat hevosen edessä

Charles Harmon

origamisydän
hänen neljäkymmentä vuotta vanha rakkauskirje
putoaa kirjastani

Kath Abela Wilson

mäntyjen takana
joko piilossa tai kurkistamassa
kuun muuttuvat kasvot

Nadejda Kostadinova

piirustus, Minua vetää puoleensa
tuoksu, mehiläinen ja keltainen
narsissi

Janet Barocco

Pieni pellekala
oppii uimaan niin nopeasti
Mutta ei koskaan lähde koulusta

Margie Gustafson

korkea-korkeusmyrsky
lepotilassa olevalla Mauna Kealla
lumella tehty haku kruunu

Greer Woodward

Kädet avoinna
viini…dark ocean crashes
the rising full moon

Nicky Gutierrez

a yellow lotus
drift on the estuary
a great blue takes flight

Nancy Brady

rice padi scarecrows
vanhan junan jyrinä
hajottaa kaksi varpusta

Christina Chin

äidin hautajaiset . . .
valkoinen krysanteemi putoaa
polttavan valon edessä

Hifsa Ashraf

kerta toisensa jälkeen
tikan muistutus
elää hetkessä

.

John Hawkhead

päivä tuoksuu
onko sillä väliä mikä kukka
kukkivat kaikkialla

Anjali Warhadpande

kesällä meren rannalla . . .
syvänteen ääni
kätkee kaikki unelmani

Rosa Maria Di Salvatore

siemeniä ilmaiseksi tarjolla
vanha nainen saa linnut
syömään kädestään

Valentina Ranaldi-Adams

niutuneiden mummojen
vieressä
hänen ryppyinen kuoleman haiku
in five seven four

wendy c. bialek

leijat lentävät korkeammalle
ylittäen Himalajan
koskettaakseni unelmaani

Lakshmi Iyer

ajelen skootterillani
pitkä varjoni moves ahead
tricks by morning Sun

Aju Mukhopadhyay

Vierastoimittaja Craig Kittner asuu lähellä Cape Fear -joen rantaa Wilmingtonissa, Pohjois-Carolinassa. Hän on työskennellyt gallerianjohtajana Washingtonissa ja Kentuckyn taideneuvoston ohjelmajohtajana. Tällä hetkellä hän toimii North Carolina Poetry Societyn johtokunnassa ja ohjaa vuoden 2020 Pinesong Awards -antologian kilpailuja.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.