Tekstin koko:

Tekstin koko: A- A A+

Olipa kerran rikas kauppias, jolla oli kolme tytärtä. He asuivat hyvin hienossa talossa kauniissa kaupungissa, ja heillä oli paljon palvelijoita hienoissa liivereissä palvelemassa heitä. Kaikki heidän ruokansa tarjoiltiin kulta- ja hopealautasilla, ja heidän pukunsa oli tehty rikkaimmasta tavarasta, joka oli ommeltu jalokivillä.

Kahta vanhinta tytärtä kutsuttiin Marigoldiksi ja Dressalindaksi. Ei kulunut päivääkään, etteivät nämä kaksi olisi lähteneet ulos jonnekin juhliin tai huvitilaisuuksiin; mutta Kaunotar, nuorin, tykkäsi jäädä kotiin ja pitää vanhalle isälleen seuraa.

Nyt tapahtui, että kauppiasta kohtasi epäonni. Hänen laivansa, jotka purjehtivat avomerellä lastattuina arvokkailla tavaroilla, haaksirikkoutuivat, ja eräänä päivänä hän huomasi, ettei hän enää ollutkaan kaupungin rikkain kauppias, vaan hyvin köyhä mies.

Hänellä oli vielä jäljellä pieni talo maalla, ja siihen hän vetäytyi, kun kaikki muu oli myyty. Hänen kolme tytärtään lähtivät tietenkin hänen mukaansa.

Marigold ja Dressalinda olivat hyvin surullisia ajatellessaan, että he olivat menettäneet kaikki rahansa, ja oltuaan niin rikkaita ja haluttuja, heidän oli nyt asuttava kurjassa mökissä.

Mutta Kaunottaren ainoa ajatus oli piristää vanhaa isäänsä, ja sillä välin kun hänen kaksi sisartaan istuivat puutuoleilla ja itkivät ja murehtivat itseään, Kaunotar sytytti nuotion ja laittoi illallisen valmiiksi, sillä kauppias oli nyt niin köyhä, ettei hän pystynyt pitämään edes palvelijaa.

Ja niin se jatkui. Kaksi vanhinta sisarta eivät tehneet muuta kuin murjottivat nurkissa, sillä aikaa kun Kaunotar pyyhki lattiat ja tiskasi astiat ja teki parhaansa tehdäkseen köyhästä mökistä miellyttävän. He aiheuttivat siskolleen kauhean elämän valituksineen, sillä sen lisäksi, että he kieltäytyivät itse tekemästä mitään, he sanoivat, että kaikki, mitä Kaunotar teki, oli tehty väärin. Mutta Kaunotar kesti kärsivällisesti kaiken heidän epäystävällisyytensä isänsä tähden.

Näin kului kokonainen vuosi, ja eräänä päivänä kauppiaalle tuli kirje.

Hän kiiruhti tyttäriensä luokse, sillä hän halusi innokkaasti kertoa tyttärilleen kirjeen sisältämän ilouutisen.

”Rakkaat lapseni”, hän sanoi, ”vihdoin ja viimein on onnemme kääntynyt. Tässä kirjeessä sanotaan, että yksi kadonneeksi väitetyistä laivoista on saapunut turvallisesti satamaan, ja jos näin on, meidän ei tarvitse enää elää köyhyydessä. Emme ole yhtä rikkaita kuin ennen, mutta meillä on tarpeeksi, jotta voimme elää mukavasti. Hae minulle matkaviittani, Kaunotar. Lähden heti hakemaan laivaani. Ja sanokaahan nyt, tytöt, mitä tuon teille, kun palaan?”

”Sata puntaa”, sanoi Marigold epäröimättä hetkeäkään.

”Haluan uuden silkkipuvun”, sanoi Dressalinda, ”omenanvihreän, siemenhelmillä ommellun, ja vihreät kengät, joissa on punaiset korot, ja kaulakorun smaragdeista ja laatikollisen hansikkaita.”

”Entä mitä minä tuon sinulle, Kaunotar?”, kysyi isä, kun hänen pieni tyttärensä auttoi häntä pukemaan matkatakin ylleen.

”Voi, tuo minulle ruusu”, sanoi Kaunotar hätäisesti.

Isä suuteli Kaunotarta hellästi ja lähti liikkeelle.

”Senkin hölmöläinen tyttö”, sanoi Kaunotar,

”Sinä tahdot, että isämme luulee, että olet epäitsekkäämpää kuin me – sitä sinä tahdot!”. Ruusu, todellakin!”

”Niin, sisko”, sanoi Kaunotar, ”se ei ollut syy. Ajattelin, että isällämme olisi tarpeeksi tekemistä huolehtiessaan laivansa turvallisuudesta, eikä hänen tarvitsisi vaivautua tekemään ostoksia puolestani.”

Mutta sisarukset loukkaantuivat kovasti ja lähtivät istumaan omaan huoneeseensa puhumaan hienoista tavaroista, joita he saisivat isänsä palattua.

Sillä välin kauppias lähti matkalleen kaupunkiin, täynnä toivoa ja suuria suunnitelmia siitä, mitä hän tekisi rahoillaan.

Mutta perille päästyään hän huomasi, että joku oli tehnyt hänelle tempun, eikä yksikään hänen laivansa ollut tullut satamaan, joten hän oli yhtä huonossa jamassa kuin ennenkin.

Hän käytti koko päivän katsellakseen ympärilleen varmistaakseen, ettei kirjeessä, jonka hän oli saanut, ollut mitään perää.

Hän käytti koko päivän katsellakseen, ettei kirjeessä, jonka hän oli saanut, ollut mitään perää.

Hän alkoi jo hämärän laskeutuessa, kun hän surullisella sydämmellä lähti taas kotimatkalleen. Hän oli väsynyt ja kurja, eikä hän ollut maistanut ruokaa sen jälkeen, kun oli aamulla lähtenyt kotoa.

Oli jo melko pimeää, kun hän saapui suureen metsään, jonka läpi hänen oli kuljettava päästäkseen mökilleen, ja kun hän näki valon loistavan puiden välistä, hän päätti olla menemättä kotiinsa tuona yönä, vaan kulkea kohti valoa metsässä ja kysyä ruokaa ja suojaa.

Hän odotti löytävänsä metsurin mökin, mutta mikä olikaan hänen yllätyksensä, kun hän valoa lähestyessään huomasi sen tulevan suuren ja kauniin palatsin ikkunoista!

Hän koputti portille, mutta kukaan ei vastannut, ja pian nälän ja kylmyyden ajamana hän uskaltautui sisälle ja nousi marmoriportaita pitkin suureen aulaan.

Matkalla hän ei nähnyt sieluakaan. Salissa oli suuri tuli, ja kun hän oli lämmennyt, hän lähti etsimään talon isäntää. Mutta hän ei etsinyt kauas, sillä ensimmäisen oven takana, jonka hän avasi, oli kodikas pieni huone, jossa oli katettu illallinen yhdelle, illallinen, jonka pelkkä näkeminen teki nälkäiseksi.

Niinpä kauppias istuutui rohkeasti alas ja valmisti hyvin runsaslukuisen illallisen, jonka jälkeen hän taas ajatteli etsivänsä talon isäntää.

Hän lähti liikkeelle ja avasi toisen oven, mutta siellä hän näki sängyn, jonka pelkkä katseleminen sai uneliaaksi, joten hän sanoi itsekseen:

”Tämä on keijujen työtä. Minun on parempi olla etsimättä talon isäntää kauempaa.”

Ja sen jälkeen hän kaatui sänkyyn, ja koska hän oli hyvin väsynyt, hän meni heti nukkumaan ja nukkui kuin tukevasti, kunnes aamulla oli aika nousta ylös.

Kun hän heräsi, hän oli aivan yllättynyt huomatessaan olevansa niin pehmeässä ja mukavassa sängyssä,

mutta pian hän muisti kaiken, mitä hänelle oli tapahtunut.

”Minun täytyy lähteä”, hän sanoi itsekseen, ”mutta haluaisin kiittää isäntääni hyvästä levosta ja hyvästä illallisesta.”

Kun hän nousi sängystä, hän huomasi, että hänellä oli muutakin kiitettävää, sillä sängyn vieressä olleella tuolilla makasi hieno uusi puku, johon oli merkitty hänen nimensä ja jossa oli jokaisessa taskussa kymmenen kultaa. Hän tunsi itsensä aivan erilaiseksi mieheksi, kun hän oli pukenut sinisen ja hopeanvärisen puvun päälleen ja kilistellyt kultarahoja taskuissaan.

Kun hän meni alakertaan, hän huomasi hyvän aamiaisen odottavan häntä pienessä huoneessa, jossa hän oli aterioinut edellisenä iltana, ja tehtyään hyvän aterian hän ajatteli, että hän lähtisi kävelylle puutarhaan.

Marmoriportaita alas hän meni, ja kun hän tuli puutarhaan, hän näki, että se oli täynnä ruusuja, punaisia ja valkoisia ja vaaleanpunaisia ja keltaisia, ja kauppias katseli niitä ja muisti Kaunottaren toiveen.

”Voi tyttärparkaani”, hän sanoi, ”mikä pettymys heille onkaan, kun he saavat tietää, ettei laivani sittenkään ole tullut kotiin, mutta Kaunotar saa joka tapauksessa sen, mitä hän halusi.”

Niin hän ojensi kätensä ja poimi suurimman käden ulottuvilla olevan punaisen ruusun.

Kun varsi napsahti hänen sormissaan, hän säikähti kauhuissaan taaksepäin, sillä hän kuuli vihamielisen karjaisun, ja seuraavassa hetkessä hänen kimppuunsa syöksyi kauhistuttava Peto. Se oli pidempi kuin yksikään ihminen ja rumempi kuin yksikään eläin, mutta mikä kauppiaasta tuntui kaikkein kauheimmalta, se puhui hänelle ihmisen äänellä, sen jälkeen kun se oli karjunut hänelle Pedon äänellä.

”Kiittämätön raukka!” sanoi Peto. ”Enkö ole ruokkinut, majoittanut ja vaatettanut sinua, ja nyt sinun on maksettava vieraanvaraisuuteni takaisin varastamalla ainoa asia, josta minä välitän, ruusuni?”

”Armoa! armoa!” huusi kauppias.

”Ei”, sanoi Peto, ”sinun on kuoltava!” Kauppiaaparka lankesi polvilleen ja yritti keksiä jotain sanottavaa pehmentääkseen julman Pedon sydämen, ja viimein hän sanoi: ”Herra, varastin tämän ruusun vain siksi, että nuorin tyttäreni pyysi minua tuomaan hänelle yhden. En uskonut, että kaiken sen jälkeen, mitä olette minulle antanut, voisitte olla minulle kateellinen kukasta.”

”Kertokaa minulle tästä tyttärestänne”, Peto sanoi äkkiä. ”Onko hän hyvä tyttö?”

”Maailman paras ja rakkain”, sanoi vanha kauppias. Ja sitten hän alkoi itkeä ajatellessaan, että hänen on kuoltava ja jätettävä Kaunottarensa yksin maailmaan ilman ketään, joka olisi kiltti hänelle.”

”Voi”, hän huusi, ”mitä lapsiparani tekevät ilman minua?”

”Sinun olisi pitänyt miettiä sitä, ennen kuin varastit ruusun”, Peto sanoi. ”Jos kuitenkin joku tyttäristäsi rakastaa sinua niin paljon, että kärsii sinun sijastasi, hän saa kärsiä. Mene takaisin ja kerro heille, mitä sinulle on tapahtunut, mutta sinun on luvattava minulle, että joko sinä tai jompikumpi tyttäristäsi on palatsini ovella kolmen kuukauden kuluttua tästä päivästä.”

Kurja mies lupasi.

”Joka tapauksessa”, hän ajatteli, ”saan vielä kolme kuukautta elinaikaa.”

Silloin Peto sanoi: ”En päästä sinua lähtemään tyhjin käsin.”

Niin kauppias seurasi häntä takaisin palatsiin. Siellä, salin lattialla, makasi suuri ja kaunis, taotusta hopeasta valmistettu arkku.

”Täytä tämä millä tahansa aarteilla, jotka mieleesi juolahtavat”, sanoi Peto.

Ja kauppias täytti sen kallisarvoisilla tavaroilla Peton aarrekammiosta.

”Lähetän sen sinulle kotiin”, sanoi Peto ja sulki kannen.

Ja niin kauppias lähti raskain mielin pois; mutta kun hän kulki palatsin portista, Peto huusi hänelle, että hän oli unohtanut Kaunottaren ruusun, ja ojensi samalla hänelle suuren kimpun mitä parhaimpia.

Kauppias antoi nämä Kaunottaren käteen, kun tämä juoksi häntä vastaan heidän mökkinsä ovella.

”Ota ne, lapseni”, hän sanoi, ”ja vaali niitä, sillä ne ovat maksaneet isäparallesi hengen.”

Ja sen jälkeen hän istuutui alas ja kertoi heille koko tarinan. Kaksi vanhempaa sisarta itkivät ja itkivät ja tietenkin syyttivät Kaunotarta kaikesta tapahtuneesta.

”Jos sinä et olisi halunnut ruusua, isämme olisi lähtenyt palatsista turvallisesti uuden pukunsa ja kultarahojensa kanssa, mutta sinun typeryytesi maksoi hänelle hengen.”

”Ei”, sanoi Kaunotar, ”minun henkeni on uhrattava, sillä kun kolme kuukautta on kulunut, menen Hirviön luo, ja se voi tappaa minut, jos tahtoo, mutta se ei saa koskaan satuttaa rakasta isääni.”

Isä yritti kovasti taivutella Kaunotarta olemaan lähtemättä, mutta Kaunotar oli tehnyt päätöksensä, ja kolmen kuukauden kuluttua hän lähti Hirviön palatsiin.

Isä lähti Kaunottaren mukaan näyttämään hänelle tietä. Kuten ennenkin, hän näki valot, jotka loistivat metsän läpi, koputti ja soitti turhaan suureen porttiin, lämmitti itseään tulen ääressä suuressa salissa ja löysi sitten pienen huoneen, jonka pöydällä oli illallinen, jota katsoessa tuli nälkä. Mutta tällä kertaa pöytä oli katettu kahdelle.

”Tule, rakas isä”, sanoi Kaunotar, ”lohduttaudu. En usko, että Hirviö aikoo tappaa minut, muuten hän ei varmasti olisi tarjonnut minulle niin hyvää illallista.”

Mutta seuraavana hetkenä Hirviö tuli huoneeseen. Kaunotar huusi ja tarrasi isäänsä.

”Älä pelkää”, sanoi Hirviö lempeästi, ”mutta kerrohan, tulitko tänne omasta tahdostasi?”

”Kyllä”, sanoi Kaunotar vapisten.

”Olet kiltti tyttö”, sanoi Hirviö ja sanoi sitten vanhuksen puoleen kääntyen, että hän saisi nukkua siellä tuon yön, mutta aamulla hänen oli lähdettävä ja jätettävä tyttärensä taakseen.

He menivät sänkyynsä ja nukkuivat sikeästi, ja seuraavana aamuna isä lähti pois katkerasti itkien.

Yksinään jäänyt Kaunotar koitti olla tuntematta oloaan pelokkaaksi. Hän juoksi edestakaisin palatsissa ja huomasi sen olevan kauniimpi kuin mitään, mitä hän oli koskaan kuvitellut.

Palatsin kauneimpien huoneiden ovien yläpuolelle oli kirjoitettu: ”Kauneuden huoneet”, ja niistä hän löysi kirjoja ja musiikkia, kanarialintuja ja persialaiskissoja ja kaikkea, mitä vain saattoi keksiä saadakseen ajan kulumaan miellyttävästi.

”Voi sentään”, hän sanoi, ”jos vain voisin nähdä isäparani, olisin melkein onnellinen.”

Sanoessaan hän sattui vilkaisemaan isoa peiliä, ja siinä näkyi hänen isänsä hahmo heijastuneena, joka oli juuri ratsastamassa mökkinsä ovelle.

Seuraavana iltana, kun Kaunotar istuutui illalliselle, Hirviö tuli sisään.

”Saanko syödä kanssasi illallista?”, Kaunotar kysyi.

”Ihan miten haluat”, Kaunotar sanoi.

Niin Hirviö istuutui syömään illallista hänen kanssaan, ja kun se oli valmis, se sanoi:

”Olen hyvin ruma, Kaunotar, ja hyvin tyhmä, mutta rakastan sinua; menetkö kanssani naimisiin?”

”En, Hirviö”, sanoi Kaunotar lempeästi.

Hirviöparka huokaisi ja lähti pois.

Ja joka ilta kävi aina samoin. Kaunotar söi illallisensa Kaunottaren kanssa ja kysyi sitten Kaunottarelta, menisikö tämä hänen kanssaan naimisiin. Ja aina hän sanoi: ”Ei, Peto.”

Koko ajan häntä palvelivat näkymättömät kädet, aivan kuin hän olisi ollut kuningatar. Kaunista musiikkia kantautui hänen korviinsa ilman, että hän pystyi näkemään soittajia, mutta taikalasi oli kaikista paras, sillä siinä hän pystyi näkemään mitä tahansa halusi. Kun päivät kuluivat ja hänen pienimmätkin toiveensa täyttyivät, melkein ennen kuin hän tiesi, mitä halusi, hän alkoi tuntea, että Hirviön täytyi rakastaa häntä kovasti, ja hän oli hyvin pahoillaan nähdessään, miten surulliselta Hirviö näytti joka ilta, kun hän kieltäytyi hänen avioliittotarjouksestaan.

Ensimmäisenä päivänä hän näki peilistä, että hänen isänsä oli sairas, joten sinä iltana hän sanoi Hirviölle:

”Rakas Hirviö, olet niin kiltti minua kohtaan, päästäisitkö minut kotiin katsomaan isääni”. Hän on sairas, ja hän luulee, että olen kuollut. Anna minun mennä ja piristää häntä, niin lupaan uskollisesti palata luoksesi.”

”Hyvä on”, sanoi Peto ystävällisesti, ”mutta älä jää pois viikkoa kauemmaksi, sillä jos jäät pois, kuolen suruun, koska rakastan sinua niin kovasti.”

”Miten minä pääsen kotiin?”, sanoi Kaunotar, ”en tiedä tietä.”

Tällöin Peto antoi hänelle sormuksen ja käski häntä laittamaan sen sormeensa, kun hän menee nukkumaan, kääntämään rubiinin kämmentä kohti, ja silloin hän heräisi isänsä mökissä. Kun hän halusi palata takaisin, hänen piti tehdä samoin.

Niin aamulla, kun hän heräsi, hän löysi itsensä isänsä talosta, ja ukko oli ilosta riemuissaan nähdessään hänet terveenä.

Mutta hänen sisarensa eivät ottaneet häntä kovin ystävällisesti vastaan, ja kun he kuulivat, miten kiltti Peto oli hänelle, he kadehtivat hänen onneaan asua kauniissa palatsissa, kun taas he joutuivat tyytymään mökkiin.

”Olisimmepa me lähteneet”, sanoi Marigold. ”Kaunotar saa aina kaikesta parhaan.”

”Kerro meille kaikkea suuresta palatsistasi”, sanoi Dressalinda, ”ja mitä teet ja miten vietät aikaasi.”

Niin Kaunotar ajatteli, että olisi hauskaa kuulla, ja kertoi heille, ja heidän kateutensa kasvoi päivä päivältä. Lopulta Dressalinda sanoi Marigoldille:

”Hän on luvannut palata viikon kuluttua. Jos vain saisimme hänet unohtamaan sen päivän, Peto saattaisi suuttua ja tappaa hänet, ja silloin meillä olisi mahdollisuus.”

Niinpä päivänä ennen kuin hänen olisi pitänyt palata, he panivat unikkomehua viinimukiin, jonka he antoivat hänelle, ja se sai hänet niin uneliaaksi, että hän nukkui kaksi kokonaista päivää ja yötä. Tuon ajan päätyttyä hänen unensa muuttui levottomaksi, ja hän näki unta, että hän näki Pedon makaavan kuolleena ruusujen keskellä palatsinsa kauniissa puutarhassa; ja tästä unesta hän heräsi itkien katkerasti.

Vaikkei hän tiennytkään, että oli kulunut viikko ja kaksi päivää siitä, kun hän oli lähtenyt Hirviön luota, mutta tuon unen jälkeen hän käänsi heti rubiinin kämmentään kohti, ja seuraavana aamuna hän tosiaan oli sängyssään Hirviön palatsissa.

Hän ei tiennyt, missä olivat Hirviön huoneet palatsissa, mutta hän tunsi, ettei hän voinut odotella iltayön aikoihin ennen kuin hän näki Hirviön, ja niinpä hän juoksenteli edestakaisin ja huudahti Hirviön nimeä. Mutta palatsi oli tyhjä, eikä kukaan vastannut hänen huutoonsa.

Sitten hän juoksi puutarhojen halki huutaen miehen nimeä yhä uudestaan ja uudestaan, mutta edelleen oli hiljaista.

”Voi, mitä minä teen, jos en löydä häntä?” hän sanoi. ”En ole enää koskaan onnellinen.”

Silloin hän muisti unensa ja juoksi ruusupuutarhaan, ja siellä, suuren suihkulähteen altaan vieressä, makasi petoparka ilman elonmerkkejä.

Kaunotar heittäytyi polvilleen petoparan viereen.

”Voi, rakas petoparka”, hän huusi,

”oletko todella kuollut?”. Valitettavasti, valitettavasti, silloin minäkin kuolen, sillä en voi elää ilman sinua.”

Silloin Peto avasi silmänsä, huokaisi ja sanoi:

”Kaunotar, menetkö kanssani naimisiin?”

Ja Kaunotar, joka oli riemuissaan huomattuaan, että Peto oli yhä elossa, vastasi:

”Kyllä, kyllä, rakas Peto, sillä minä rakastan sinua kovasti.”

Näiden sanojen jälkeen karhea turkki putosi maahan, ja Hirviön tilalla seisoi komea prinssi, joka oli pukeutunut valkoiseen ja hopeiseen kaksoispukuun, kuin häihin valmistautuva. Hän polvistui Kaunottaren jalkojen juureen ja puristi tämän kädet yhteen.

”Rakas Kaunotar”, hän sanoi, ”mikään muu kuin sinun rakkautesi ei olisi voinut pettää minua. Ilkeä keiju teki minusta Pedon ja tuomitsi minut pysymään Pedoksi, kunnes joku kaunis ja hyvä neito rakastaisi minua niin paljon, että menisi naimisiin kanssani rumuudestani ja tyhmyydestäni huolimatta. Nyt, kultaseni, lumous on murrettu; palataan palatsiini. Tulet huomaamaan, että kaikki palvelijani – jotka nekin on lumottu ja jotka ovat odottaneet sinua koko tämän pitkän ajan näkymättömin käsin – muuttuvat nyt näkyviksi.”

Niin he palasivat palatsiin, joka oli tähän aikaan täynnä hovimiehiä, jotka halusivat kovasti suudella prinssin ja hänen morsiamensa käsiä. Prinssi kuiskasi yhdelle palvelijoistaan, joka lähti ulos ja palasi pian takaisin Kaunottaren isän ja sisarusten kanssa.

Sisaret tuomittiin muuttumaan patsaiksi ja seisomaan palatsin porttien oikealla ja vasemmalla puolella, kunnes heidän sydämensä pehmenisi ja he katuisivat epäkohteliaisuuttaan sisartaan kohtaan. Mutta Kaunotar, joka oli onnellisesti naimisissa prinssinsä kanssa, kävi joka päivä salaa patsaiden luona ja itki heitä.

Ja hänen kyyneleittensä ansiosta heidän kiviset sydämensä pehmenivät, ja he muuttuivat jälleen lihaksi ja vereksi ja olivat hyviä ja kilttejä koko loppuelämänsä ajan.

Ja Kaunotar ja Hirviö, joka ei ollut enää Hirviö vaan komea prinssi, elivät onnellisina elämänsä loppuun asti.

Ja tosiaan uskon, että he elävät onnellisina vieläkin, siinä kauniissa maassa, jossa unelmat käyvät toteen.

Arvioi tätä tarinaa 1:stä 10:een tähteen. 10 tähteä tarkoittaa, että pidit siitä todella paljon!
Arvioi tätä kohdetta:Lähetä arvostelu

Arvioi: 8.21/10. 110 äänestä.
Odota…

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.