A kultúra az egyik olyan tényező, amely meghatározza az emberek gondolkodását, viselkedését és interakcióit; és számos rétegből áll. Ezek közül néhány nyilvánvaló, mint például a szokások, a művészetek, az ételek és az ünnepek. Mások, mint a társadalmi státusz, a testbeszéd, a társas érintkezés, a humorérzék, az idő fogalma vagy akár az őrület definíciója, nem annyira feltűnőek.
A jéghegyet gyakran használják metaforaként a kultúra meghatározására: a “vízvonal” felett közvetlenül látható külső rész, a felszín alatt rejtőző sokkal nagyobb rész. A külföldiekkel való üzletelés arról szól, hogy megértsük ezt a rejtett részét a mögöttes kultúrájuknak.
Minden országnak van egy sajátos, eredendő kultúrája, amely régiónként eltérő lehet. Edward T. Hall antropológus vezette be a magas és alacsony kontextusú kultúra fogalmát, valamint az egyének személyes térhasználatát egy kultúrán belül.
A magas kontextusú kultúrák, amelyek közé számos ázsiai, dél-amerikai és afrikai ország tartozik, értékelik a társadalmat és a kollektivitást. A csoportharmónia és az intuíció fontos fogalmak. A kontextus értékesebb, mint maguk a szavak, és a beszéd jelentésének nagy része implikált. A testbeszéd, a szemek viselkedése és még a csend használata is a kommunikáció értékes eszköze. Az alacsony kontextusú kultúrákban azonban a tényeket, a leírásokat és a szavak pontosságát sokkal fontosabbnak tartják, mint a kontextust. A logikának is több hitelt adnak, mint az intuíciónak, és a társadalom hajlamos az individualizmusra. Szokás kimondani és részletesen kifejteni az álláspontot.”
Mivel a kultúra befolyásolja a viselkedést és az egyén adott helyzetre adott reakcióját, a kultúra a kommunikáció elsődleges eleme általában, és még inkább az üzleti környezetben. Külföldiekkel üzletet kötni különösen kényes dolog: Kultúránként eltérő lehet, és ami az egyik országban szokás, az egy másikban rendkívül durvának számíthat, ezért tisztában kell lenni a másik kultúrájával, amikor egy ügyletről van szó.
Az üzleti etikett, a tárgyalások és még a szerződések is (ez utóbbiak egyes országokban a bizalmatlanság jelei), csak néhány a számos üzleti gyakorlat közül, amelyeket a kultúra befolyásol.
A magas kontextusú kínai kultúrában a formalitás nagyon fontos, és a hierarchia nagy része a kultúrának. Ezért különösen fontos, hogy ezeket a kulturális szempontokat figyelembe vegyük, amikor Kínával üzletelünk. Az üzleti etikett része, hogy a névjegykártyát két kézzel kell átadni vagy fogadni, és udvariatlanságnak számít, ha nem nézzük meg alaposan, mielőtt eltesszük. Egyes országokban a tárgyalásokra nem kerülhet sor társalgás, tea vagy kávé fogyasztása vagy étkezés előtt.
Az üzleti utazás vagy a külföldiekkel való találkozó előtt feltétlenül meg kell ismerkednie mindezekkel a szokásokkal.
Az üzleti fordítások vagy tolmácsolások elvégzésével megbízott nyelvi cég megkönnyíti a szakmai interakciókat. Megelőzheti az üzletet meghiúsító bakikat és egyéb hibákat, és biztosíthatja az erős, sikeres, hosszú távú üzleti kapcsolatot külföldi munkatársaival.
Kiképzett kétnyelvű és bikulturális szakértők segítenek Önnek a fontos dokumentumok fordításában és a tolmácsolásban konferenciákon vagy megbeszéléseken. Az Accent on Languages a legjobb nyelvi szakemberekkel dolgozik együtt, és értékes partnere lehet minden nyelvi és kulturális igényének kielégítésében.