Hacsak nem beszélsz franciául, valószínűleg egy kicsit nehéz megérteni, mit is jelent a je ne sais quoi valójában. De mi segíthetünk, hála az internetnek. Az online szótár szerint a kifejezés fordítása “olyan kellemes tulajdonság, amelyet nehéz leírni”. Elég homályos, nem? De a divatiparban állandóan ezt mondják. A legjobb francia akcentusoddal mondva szinte bármire vonatkozhat – az őrülten áhított stílustól kezdve a női járásmódig.

Szerencsére történetesen ismerek néhány franciát, akik egy kicsit többet tudnak mondani arról, hogy mit is jelent valójában. Az első, aki egyben a szomszédom is, azt mondta, hogy mindig a kontextustól függ, amikor a kifejezést használják, de alapvetően azt jelenti, hogy “egy kis valami” (bár a szó szerinti fordítása azt jelenti, hogy “nem tudom, mit”). A második francia barátom azt mondta, hogy a kifejezés azt jelenti, hogy “valami, amivel valaki (vagy valami) rendelkezhet más emberek/dolgok felett”. Lényegében ez egy leírhatatlan tulajdonság egy személyben vagy tárgyban, ami kívánatos. Bár ez egy kicsit érthetőbbé teszi a dolgokat, azt is mondta, hogy a franciák nem igazán használják olyan gyakran, és hogy ez inkább egy olyan kifejezés, amit a nem franciák szeretnek használni. Oh.

Az új ismeretek ellenére még mindig szeretjük dobálózni vele. Hogy lássuk, hogyan használjuk a kifejezést, megkerestünk 15 férfit, és megkaptuk a saját kreatív (és okos) fordításaikat. Mint mindig, most is nevetni fogtok rajta. Lapozz tovább a felbecsülhetetlen értékű válaszaikért.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.