Gondolkodik azon, hogy spanyol nyelvű országba látogasson?

Nemrég kapott munkát egy olyan munkahelyen, ahol spanyolul beszélő munkatársak dolgoznak?

Talán csak azon gondolkodik, hogyan köszönjön a szomszédba költözött spanyolul beszélő nőnek?

Az említett esetek bármelyikében meg kell győződnie arról, hogy a spanyol modora a helyén van.

Konkrétan, tudnia kell, hogyan kell használni a señorita és señora kifejezéseket!

Nézzünk szembe a tényekkel:

Ha spanyolul beszélsz, az olyan udvariassági címek, mint a seńorita és seńora megfelelő használata segíthet jó első benyomást kelteni.

Ha azt hiszed, hogy a seńora és seńorita felcserélhető, meglepődhetsz. Ezek különböző címek, külön alkalmazásokkal – bár a köztük húzódó határ kissé homályos lehet. Erről hamarosan bővebben.

Először is, ismerjük meg a kettő közötti különbséget. Aztán látunk néhány példát, hogy jobban megismerd a señorita és señora kifejezéseket. Hamarosan mindkettőt magabiztosan használhatod majd!

Töltsd le! Ez a blogbejegyzés elérhető egy kényelmes és hordozható PDF formátumban, amelyet bárhová magaddal vihetsz. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)

Hogyan használjuk az udvariassági címeket

Az udvariassági címek minden nyelv részei. A megszólított személy azonosítására szolgálnak. Emellett udvariassági kifejezések, amelyek kellemesebbé és kifinomultabbá teszik a társas érintkezést.

Az angolban ezek a szavak egy nő vezetékneve előtt állnak.

“Örvendek, Miss Smith.”

“Mrs. Jones, hozhatok önnek valamit enni?”

See? Már ismered az udvariassági címeket. A női udvariassági címek a spanyolban is hasonlóan működnek.

A spanyol udvariassági címek nyelvtana

A spanyolban, akárcsak az angolban, a női udvariassági címek közvetlenül a nő neve elé kerülnek.

Néha, amikor leírják őket, teljesen ki vannak írva, és señorita és señora formában jelennek meg. Ha mondatban használják őket, nem írják nagybetűvel.

Vannak olyan esetek, amikor a címeket rövidítik. Ha nem írjuk ki őket, a señorita Srta. lesz, a señora pedig Sra. Amikor rövidítésként használjuk őket, mindkét szót nagybetűvel írjuk.

Ha a beszélgetés tárgyát képező señorita vagy señora nem közvetlenül megszólított, a spanyol nyelvtani szabályok szerint a señorita és a señora előtt is a la (a) határozott névelőt kell használni.

A nő közvetlen megszólítása udvariassági címmel a következőképpen néz ki:

Sra. Brown, ¿está comprando víveres para la fiesta? (Mrs. Brown, vásárol élelmiszert a partira?)

Señorita López, ese vestido es muy bonito. (Miss Lopez, ez a ruha nagyon szép.)

Sra. Cook, ¡es un placer verla en el parque! (Mrs. Cook, örülök, hogy látom a parkban!)

A nőre való közvetett utalás udvariassági cím használatával átveszi a la (a) szót, és így néz ki:

La Sra. Brown está comprando víveres para la fiesta. (Mrs. Brown élelmiszert vásárol a partira.)

El vestido de la señorita López es muy bonito. (Miss Lopez ruhája nagyon szép.)

Es agradable ver a la señora Cook en el parque. (Jó látni Mrs. Cookot a parkban.)

Megjegyezzük, hogy amikor egy nőt megszólítunk vagy hivatkozunk rá, elfogadható, ha vagy rövidítjük, vagy kiírjuk a megfelelő udvariassági címet.

A nők angol címei közé tartozik a Miss, Ma’am, Mrs. és néha Ms.

Jó megjegyezni, hogy a spanyolban nincs olyan, mint a Ms. cím.

A spanyolban a nők udvariassági címei a señorita és a señora.

Máris a helyzet lényegénél vagyunk, nem igaz?

Nézzük, miben különbözik ez a két hasonló szó – és mikor kell használni őket.

Mi a “señorita”?

A senorita a fiatalabb nőkre általánosan használt udvariassági cím. A legtöbben egyetértenek abban, hogy hasonló az angol “Miss” vagy akár “Ms.”

A nőtlen nők megszólítására használják. Tehát, ha tudod, hogy az új szomszéd vagy a munkatársad egyedülálló, a señorita használata, amikor vele beszélsz, teljesen helyénvaló!

Mi az a “Señora”?

A seńora az az udvariassági titulus, amellyel az idősebb nőkre, a házas nőkre és a hajadon idősebb nőkre utalnak és szólítanak meg.

A nők ezen kategóriáit udvariatlanság a keresztnevükön szólítani, kivéve, ha erre engedélyt kaptál.

senora vs senorita

A señora gyakran használatos az állásinterjúk során, ahogy az ebben a FluentU vicces videójában is látható.

A señora szónak azonban van egy különlegesebb társadalmi vonatkozása is. Néha arra a kérdésre használják, hogy egy nő szűz-e vagy sem, függetlenül a korától vagy a családi állapotától.

Ezt érdemes észben tartani, különösen akkor, ha utazol, és valaki felteszi a kérdést: “Seńorita? ¿Seńora?” Ez már megtörtént velem társas helyzetekben, és ahelyett, hogy problémát csináltam volna belőle, egyszerűen magyarázat nélkül megadtam az általam preferált megszólítási formát – és továbbléptem a beszélgetéssel.

Egy különleges bónusz kifejezés:

Ha már a señora szóba került, itt az ideje, hogy megemlítsünk még egy női udvariassági megszólítást: doña.

A doña nem használatos olyan gyakran, mint a señora, de jó eséllyel hallani fogod, ha spanyol nyelvű országban utazol. Ez a megtisztelő cím a ma’am-hez hasonlítható, és a tiszteletadás egy másik formája. Ez még a señora-t is felülmúlja.

A doña-t a nő keresztneve követi, nem pedig a vezetékneve. A közeli barátok a nagymamámat Doña María-nak szólították, és ő mindig örült, ha ezt hallotta tőlük.

Választás a seńorita és a seńora között

Gondolhatod, hogy ez egy elég egyértelmű kérdés, ugye? Úgy tűnhet, mintha csak arról lenne szó, hogy a fiatal, hajadon nők kapják az egyik címet, az idősebb, házas nők pedig a másikat. Hé, ezt mondja a Real Academia Española is.

Ez túl egyszerű lenne.

Ez egy szürke zóna, ami ezt a témát illeti.

Valójában a hagyományos megszólítási módok a legtöbb helyzetre vonatkoznak, de nem mindenre. És tényleg nincs végleges válasz arra, hogy mikor kell követni a “szabályokat”.

Mint mondtam, egy kicsit suta pont van ebben a témában.

Egyik spanyolul beszélő ember udvariasnak tartja, ha minden nőt señorita-nak szólít. Életkortól vagy családi állapottól függetlenül egyesek minden nőre, akivel találkoznak, ezt a titulust alkalmazzák.

Ez a gyakorlat hízelgő vagy sértő lehet a nők számára, akik megszokták, hogy señora helyett señorita-t hallanak, amikor rájuk hivatkoznak vagy megszólítják őket.

Mások pontosan az ellenkezőjét érzik, a señora-t a tisztelet formájaként használják, függetlenül a nő korától vagy családi állapotától, akivel beszélgetnek. A különbség a spanyol nyelvű világ különböző kultúráinak, valamint az egyéni preferenciáknak köszönhető.

A legjobb módja annak, hogy eligazodjunk ebben a kérdésben, ha másoktól veszünk példát, ha bizonytalanok vagyunk. Íme néhány tipp, ami segíthet:

  • A helyes használatot gyakran a bemutatkozás során kapott jelzések alapján a legkönnyebb felmérni, amikor találkozol valakivel. Ha a bemutatkozást végző személy az egyik címet választja a másik helyett, kövesse ezt az útmutatást! Ha pedig mindenki a hivatalos usted formát használja a megszólításra, maradjon következetes, és használja a hivatalos señora formát.
  • Azt se feledje, hogy a regionális és kulturális különbségek befolyásolhatják, hogy melyik megszólítást használja. Ha olyan országban, régióban vagy társadalmi csoportban vagy, ahol mindenki eléggé laza, ne gondolkodj túl sokat a kérdésen.
  • A végső esetben figyelj arra, hogyan reagál a nő az általad használt megszólításra. Ha rosszat használsz, valószínűleg hamar rájössz! Ne aggódj, ha nem sikerül minden alkalommal helyesen használnod.

Ha gyakorlásra vágysz, nézd meg a FluentU spanyol nyelvű videóit.

Minden videót angol és spanyol nyelvű interaktív felirattal látnak el, így akkor is nézheted, ha még csak kezdő tanuló vagy.

Mivel a FluentU videóin mind anyanyelvi beszélők szerepelnek, biztos lehetsz benne, hogy úgy tanulod a spanyol nyelvet, ahogyan azt valóban beszélik. Figyeljen oda, amikor a spanyolul beszélők ezekben a videókban a señora vagy señorita kifejezést használják. Egy idő után elkezdi majd felismerni, hogy melyik szituáció melyik titulust követeli meg – és ezután könnyebben fog választani egy beszélgetés során.

Iratkozzon fel a FluentU ingyenes próbaverziójára, és próbálja ki!

Mindannyian világpolgárok vagyunk, és függetlenül a helytől, a kultúrától vagy attól, hogy milyen nyelven beszélünk, az udvariasság számít.

Ez igaz az üzleti társaságokra, alkalmi eseményekre és a mindennapi beszélgetésekre is. Ezért nagyon bölcs lépés, ha tisztában vagyunk az udvariassági címek használatának logisztikájával – és még bölcsebb, ha jól használjuk őket!

Szóval, melyiket a legjobb használni – senora vagy senorita? A szabályok elég képlékenyek, mint láttuk.

A legjobb módja annak, hogy a társadalmi interakciók sikeresek legyenek, ha mosolyogsz, amikor beszélsz. A barátságosság ugyanúgy számít, mint az udvariasság – tehát mosolyogj és érezd jól magad!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magával vihet. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt súgja, hogy tetszeni fog a FluentU, a legjobb módja a spanyol nyelvtanulásnak valós videókkal.

Tapasztald meg a spanyol nyelv online elsajátítását!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.