文中の主語、動詞、目的語の順番(それぞれS、V、Oと略す)は、言語学者が言語を分類する方法の1つである。 たとえば、英語は、次のように言うので SVO 言語です:

PeterS seesV the houseO

しかし、質問をする場合、順序は異なります(そして個別に分類する必要があります):

DoesV (aux) PeterS seeV the houseO?

そのため、S、V、O の順序は、上記の最初の例のように、どの構成要素も強調されない宣言文の主節で使われる順序と定義されます。

これらの非常に特殊な基準に基づいて、ドイツ語は SVO 言語と言えます。 最初の例は次のように訳せます:

PeterS siehtV das HausO.

German is a V2 language

ドイツ語の文に多くの単語が入ってくると、語順が大きく変わることがあるのです。 例えば「ペーターは今、家を見る」は次のようになります(ここで「A」は「副詞」の意味):

JetztA siehtV PeterS das HausO.

一般に副詞は文頭に置き、その後に動詞と主語を置きます。

目的語が強調されている場合は動詞の前に置くこともできますが、目的語が使用されている単語の形式によって決定されない場合、これは通常避けられます:

Das HausO siehtV PeterS.。 (紛らわしい)
Das HausO siehtV erS. (正しい)

後者の例では、”das Haus” ではなく “er” が主語であることが明らかであることに注意してください。

ドイツ語の指示文では、主語と目的語がどこにあっても動詞が2番目に来る傾向が強いため、言語学者は通常ドイツ語を動詞第2言語、またはV2言語と呼んでいます。

V2のより柔軟な表記法としては、「1語の後に動詞が続く」という意味の*V(これは私が作った)でしょうか。

この分類でいいのでしょうか。

ドイツ語をV2言語と分類することは、まだ全体を語っていない気がします。最も重要なのは、従属節では基本的に順序がSOVであることです。 例えば、(従属節を導入する表現を「-」で表す):

Ich glaube, dass- PeterS das HausO siehtV.
I believe that- PeterS seesV the houseO.と書くことができます。

このことから、ドイツ語は-SOV言語、英語は-SVO言語と言えます。

助動詞(助動詞を「V」、主動詞を「v」とします)を含む文では、語順はSVOv:

PeterS hatV das HausO gesehenv.というパターンに従うと言われています。

しかし、V2の性質が再び働き、別の単語を先に置き、その後に動詞を置くことが可能です:

Das HausO hatV erS gesehenV.
GesternA hatV erS das HausO gesehenV.

総じて、指示文の語順は、*VSOv(つまり、動詞が続くもの、次に主語と目的語(既出以外)、そして主動詞があれば)と略すことができるだろう。 これは、通常のSVOやV2よりもずっと良い表現で、オランダ語の「*VSOv、-SOVv」やスウェーデン語の「*VSvO、-SVvO」など、他の言語と明確に区別することができます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。