EXEGESIS:

THE CONTEXT:

ホセア書は12小預言書の最初のものである。 ホセアは紀元前750年頃に預言者として奉仕を始め、紀元前722年頃、アッシリアがイスラエル(北王国を構成していた10部族)を征服する少し前にその仕事を終えました。

アモスはユダ(南王国)出身ですが、ホセアはイスラエル(北王国)出身です。 両者ともイスラエル(北王国)に向けての預言であった。 アモスと同じく、ホセアは、ヤハウェに不誠実なイスラエルへの裁きのメッセージを宣言しています。 しかし、ホセアは、神の愛の継続を宣言し、イスラエルの悔い改めを訴えます。 6702>

碑文には、「ヤハウェの言葉は…ユダの王ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代、イスラエルの王ヨアシュの子ヤコブアムの時代にベエリの子ホセアに来た」(1:1)と書かれています。 ここで問題とされているヤロブアムは、イスラエル(北王国)で紀元前785年から745年まで統治したヤロブアム二世です。

ホセアが預言者としての働きを始めたのは、ヤロブアムの治世の最後の年でした。 アモスもホセアも、イスラエルの裕福な人々の浪費を非難しています。 しかし、ヤコブアムは「ヤハウェの目には悪いことをした」(第二列王14:24)のです。 彼は息子のゼカリヤに引き継がれたが、暗殺されるまでわずか6ヶ月しか在位しなかった。 ゼカリヤの後継者であるシャルムは、暗殺される前にわずか一ヶ月だけ在位しました。

1-3章は、ヤハウェがホセアに、性的に乱れていることで知られる妻を迎えるように命じられた部分である。 彼の妻は、偶像崇拝の淫行-ヤハウェに対する不忠実-を行ったイスラエルの比喩として用いられる。 ゴメルが3人の子供を産むと、ヤハウェはホセアに預言的メッセージに沿った名前を付けるように命じられる。 6702>

2章前半(2-13節)は、イスラエルの淫行-バアルへの傾倒-とヤハウェが下すと予想される罰-を概説している。

「わたしは、彼女が香をたいたバアルの時代、
耳飾りや宝石で身を飾り、
恋人を追いかけ、
私を忘れた時代を彼女の上に訪れる」とヤハウェは言われる(2:13)

HOSEA 2:14-15. それゆえ、見よ、わたしは彼女を誘惑する

14「それゆえ、見よ、わたしは彼女を誘惑し、
荒野に連れて行き、
彼女に優しく語りかけるであろう」。

15 わたしはそこから彼女にぶどう畑を与え、
アコルの谷を希望の門とし、
彼女はそこで、
その若い日のように、
そしてエジプトの国から上って来た日のように答えるであろう」。

「それゆえ、見よ、わたしは彼女を誘惑する」(14節a)。 それゆえ」という導入語は、この節と13節(上記参照)を結びつけ、ヤハウェが厳しい裁きを告げられることを期待させるものである。 しかし、ヤハウェは「イスラエルを誘惑する」「誘惑する」「誘惑する」と言っているのです。 6702>

ちょうどヤハウェがホセアに道を踏み外した女性に求愛するように命じたように、ヤハウェは道を踏み外したイスラエルに求愛されます。 砂漠の荒野は、人が愛する者を連れてきて優しく語りかけるような場所ではないと、禁じられたように思えるかもしれないが、ヤハウェは荒野でイスラエルを国家に作り上げたのである。 ヤハウェは荒野で、「人がその子を運ぶように、あなたがたが行くすべての道を、この場所に来るまで、イスラエルを運ばれた」(申命記1:31)。 荒野での40年間、主はイスラエルと共におられたので、彼らに欠けるものは何もなかった(申命記2:7)。 ヤハウェは荒野でイスラエルを謙遜にし、「(彼らが)知らず、(彼らの)先祖も知らなかったマナを食べさせ、人がパンだけで生きるのではなく、ヤハウェの口から出るすべてのもので生きることを(彼らに)分からせようとされた」(申命記8:3)のである。 つまり、荒野はイスラエルの霊的歴史と鍛錬と表裏一体なのです。

「わたしはそこから彼女にぶどう畑を与える」(15節a)とあるように、荒野はイスラエルの霊的歴史と鍛錬と表裏一体なのです。 ぶどう栽培(ぶどうの醸造)は、イスラエルの農業の重要な部分であった。 ぶどう畑は、他の作物生産地よりも多くの準備が必要である。 ブドウ畑を作る人は、気候や土壌に適した土地を慎重に選ばなければならない。 石を取り除き、土を耕す。 ブドウの木を慎重に選び、植え付けなければなりません。 多くの場合、所有者はブドウを守るために壁で囲い、場合によっては監視塔を建ててブドウを守らなければならない。 そのような作業を経て、大きな収穫を得るには数年かかる。 最初の収穫を待っている間に、ワインを貯蔵するための葡萄酒製造機や貯蔵施設を作らなければならない。 この節で、ヤハウェはイスラエルにぶどう畑を与えることを約束している。将来の繁栄を約束する実質的な贈り物であり、12節でヤハウェが「私は彼女のぶどうといちじくの木を荒らす」と言った呪いを覆すものだ。 アコルという言葉は「悩み」を意味し、アコルの谷はイスラエルの歴史上、悩みの舞台となった場所である。 ヨシュア記7章には、アチャンが「献身的なもの」を盗んでしまい(ヨシュア記7章1節)、ヤハウェはアチャンの罪のためにイスラエルを罰したことが書かれている。 ヤハウェはイスラエルに、違反者を罰することによって自らを聖別することを要求されました。 イスラエル人は命じられたとおりに、アチャンを石で打ち、その家族も含めてすべての持ち物を燃やした。 「そのため、その場所の名はアコルの谷と呼ばれた」(ヨシュア記7:26)-悩みの谷である。

今、ヤハウェはその悩みの出来事を振り返り、イスラエルの悩みを希望に変えることを約束している。「彼女は若い時のように、またエジプトの国から上って来た時のようにそこで答える」(15節c)のである。 イスラエルはエジプトの奴隷を出た後、荒野で青年期を過ごした。 それは決して幸せな時間ではなかったが、イスラエルが日々、ヤハウェの目に見える指導と摂理を享受した時間であった

「エジプトの地から上って来た日のように」(15節d)。 ホセア書は13回エジプトについて言及している。 その中で、エジプトとアッシリヤをカップリングしています(7:11、9:3、11:5、11、12:1)が、これらはいずれもイスラエルの捕囚を象徴しています。

しかし、この節でヤハウェは、イスラエルがエジプトから出た時、つまり自由を得た時、幸せな時、喜びの時に触れています

HOSEA 2:16-17. その日、あなたはわたしを「わたしの夫」と呼ぶようになる」

16 ヤハウェは言う、「その日、あなたはわたしを『夫』と呼び、
もはやわたしの主人と呼ばないようになる」
と。

17 わたしは彼女の口からバアルの名を取り去り、
もはや名指しされることがなくなるからだ」(16節a)、「その日にはそうなる」とヤハウェは言われる。 この句は、16-17節を14-15節の出来事と結びつけています。

「私を『夫』と呼び、もはや『主人』と呼ばないようになること」。 (16b節)。 バアルという言葉は、主君、主人、夫という意味になります。

この節で、ヤハウェはバアル(「夫」)を呼んでいた人々に向かって、「その日、」バアルの代わりにヤハウェを「夫」と呼ぶようになることを告げています。

「わたしは彼女の口からバアルの名を取り去り、もはやその名を口にすることはないであろう」(17節)。 バアルという複数形の使用は、イスラエルにあった多くのバアルの祭壇を指していると思われます。この事実は、バアルという名前を組み込んだ多くの地名に反映されています。 バアラ(Joshua 15:9, 11, 29)、バアラート(Joshua 19:44), バアル・ジュダ(2 Samuel 6:2), バアル・ガド (Joshua 11:17), バアル・ハゾール (2 Samuel 13:23), バアル・ヘルモン (1 Chronicles 5:23), バアル・メオン (Nambers 32:38) など、他にもいろいろなものが含まれています。

しかし、「その日」(16a節)、イスラエルはもはやバアルを思い出さないであろう。

HOSEA 2:18. その日、わたしは彼らのために契約を結ぶ

18 その日、わたしは彼らのために契約を結ぶ
野の動物、
空の鳥、
地の這うものとも契約を結ぶ。 彼らを安らかに伏させるであろう。

その日、わたしは彼らのために、野の動物、

空の鳥、および地の這うものと契約を結ぶであろう。 わたしは弓と剣と戦いをこの地から断ち切り、彼らを安全に伏させる」。 (v. 18). 契約(berit)とは、二者間の合意であり、各当事者に要求されることの概要を示すものである。 力の弱い者同士の関係では、通常、力の強い者が契約の条件を決定する。 ヤハウェは、ヤハウェとイスラエルの間の契約を開始し、それは通常イスラエルに非常に寛大である。

この例で、ヤハウェは、イスラエルがもはやバアルを「夫」と呼ばず、ヤハウェを「夫」と呼び、イスラエルがもはやバアルを思い出さないと仮定しておられる(16-17節)。 これがイスラエルの側の契約であり、ヤハウェに対する責任です。 その見返りとして、ヤハウェはイスラエルに二つの利益を与えると約束される。

– ヤハウェが「野の動物がそれを食べるだろう」と言われた12節の呪いを逆転させて、野生動物とイスラエルの間に温和な関係を築くこと。「

– 弓、剣、戦争の恐怖からの平和-自由を確立され、「私は…弓、剣、戦い、馬、騎兵によって彼らを救わない」

「彼らを安全に寝かせる」(18節b)という1:7からの呪いを覆されるのです。 これは、前述した二つの約束を要約したものである。

ホセア2:19-20.イスラエルは野生動物からも戦争からも安全である。 6386>

19 わたしはあなたがたを永遠にわたしのもとに結びつけます(ヘブル語:エラスティ-アラスより)。
そう、正義(ヘブライ語:se-daq)
、慈愛(ヘブライ語:he-sed)
、慈しみ(ヘブライ語:ramim)においてあなたをわたしのもとに結ばせるであろう。

20 わたしはさらに、忠実(ヘブライ語:エムナ)において、あなたをわたしのもとに婚約させ、
あなたはヤハウェを知るであろう」(19節a)。 イスラエル人にとっての婚約は、私たちが婚約と呼ぶ以上のものであり、結婚と呼ぶほどのものではありません。 花婿候補は花嫁候補の両親と(個人的に、あるいは代理人を介して)交渉する。 交渉が成立した場合、花婿は花嫁の両親に花嫁料を支払い、二人は婚約したとみなされる。 婚約した二人は夫婦とみなされるが、性的な特権はない。 婚約は通常1年間続き、その後婚姻の儀式が行われ、結婚が成立する。 1年間の婚約期間中、夫婦は互いに義務を負うことになり、結婚の儀式がまだ行われていなくても、関係を解消するためには離婚証明書が必要になる。

この節で、ヤハウェはイスラエルとこの神聖で拘束力のある婚約関係を結び、永遠にそうすることを約束される

「そう、私は義(セダク)と正義(ミスパット)であなたを私のもとに結ぶ」(19節b)。 義(se-daq)とは、倫理的原則に従って生きることであり、神の律法と神の意志に従って生きることである

義と正義(mis-pat)とは、密接に関連している。 どちらも正しい行動を伴うが、この正しい行動は、究極の正しい者である神との正しい関係から自然に生まれてくるものである。 イスラエルの場合、義はヤハウェとイスラエルの間に存在する契約関係から自然に成長し、正義の確立を伴う。

神の律法は正義の行動に関して非常に具体的な指針を与えている。 証人が正直で公平であることを要求している(出エジプト記23:1-3、6-8)。 やもめ、孤児、その他の弱い人々に対する特別な配慮を要求しています(申命記24:17)。 イスラエルは常に神への奉仕をカルト的な義務(儀式の犠牲、安息日の遵守など)の遂行によって定義するよう誘惑されますが、預言者たちは正義が信仰共同体の基本的義務であることを思い起こさせ続けています(ミカ6:8)。 ヘセドという言葉は、優しさ、愛情、憐れみ、善意、誠実、愛など、豊かな意味をもっています。 新約聖書のギリシャ語「アガペ」のように、「ヘセド」は、単なる感情ではなく、親切や愛の行動を通して表現される行動を伴う言葉です

「そして慈しみにおいて」(ラーミム)(19節)。

ある学者は、義、正義、揺るぎない愛、慈悲を、ヤハウェが花嫁イスラエルのために支払う花嫁の代価と同一視している。 それは魅力的な解釈ですが、私たちはそれをあまり押し付けないようにしています。 ヤハウェは誰に花嫁の代価を支払うのだろうか。 イスラエルはすでにヤハウェのものである。

「私はあなたを忠実に私のもとに婚約させる」(エムナ)(20a節)。 ヤハウェの義と正義と揺るぎない愛と憐れみの最終的な産物は、忠実さである。 イスラエルが「恋人たちの後を追い、ヤハウェを忘れた」(2:13)にもかかわらず、ヤハウェはイスラエルに忠実であることを約束されました。 ヤハウェの求愛と贈与の最終的な成果は、イスラエルがヤハウェを知り、ヤハウェの義、正義、揺るぎない愛、慈悲を経験し、ヤハウェを愛し、ヤハウェとの関係において忠実に生きることです。 World English Bibleは、American Standard Version (ASV) of the Bible, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testamentを基にしています。 ASVも著作権切れでパブリックドメインになっていますが、非常に良い翻訳でしたが、古語(hast, shinethなど)が多く、WEBではアップデートされています。

BIBLIOGRAPHY:

Achtemeier, Elizabeth, New International Biblical Commentary: 小預言書 I (Peabody, Massachusetts, 1996)

Achtemeier, Elizabeth, in Van Harn, Roger (ed.), The Lectionary Commentary: 邦訳:『聖書の神学的釈義』(講談社学術文庫)。 最初の朗読。 The Old Testament and Acts (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 2001)

Birch, Bruce C., Westminster Bible Companion.旧約聖書と使徒言行録(Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co: 6702>

Dearman, J. Andrew, The New International Commentary on the Old Testament.ホセア、ヨエル、アモス (Louisville: Westminster John Knox Press, 1997)

Dearman, J. Andrew, The New International Commentary on the Old Testament: この釈義を書いた時点では、この注釈書はまだリリースされていませんでしたが、2010年10月にリリースされれば、ホセアに関する優れたリソースになることが約束されます。 ホセア、ヨエル、19a巻 (Nashville: Broadman Press, 1997)

Guenther, Allen, Believers Church Bible Commentary: Hosea, Amos (Scottdale, Pennsylvania: Herald Press, 1998)

Hubbard, David Allan, Tyndale Old Testament Commentaries: Hosea, Vol.22a (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press, 1989)

Kidner, Derek, The Message of Hosea: (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press, 1984)

Limburg, James, Interpretation Commentary.ホセア書22巻(Downers Grove, Illino: Inter-Varsity Press, 1989): Hosea-Micah (Louisville: Westminster John Knox Press, 1988)

McComiskey, Thomas Edward, in McComiskey, Thomas Edward (ed.), The Minor Prophets: An Exegetical and Expository Commentary (Grand Rapids: Baker Academic, 1992, 1993, 1998)

Newsome, James D. in Cousar, Charles B.; Gaventa, Beverly R.; McCann, J. Clinton; and Newsome, James D.. Texts for Preaching: A Lectionary Commentary Based on the NRSV-Year C (Louisville: Westminster John Knox Press, 1994)

Ogilvie,Lloyd,The Preacher’s Commentary.(『説教者注解』). Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Vol.22 (Nashville: Thomas Nelson, 2002)

Simundson, Daniel J., Abingdon Old Testament Commentaries, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Vol.22 (Nashville: Thomas Nelson, 2002): Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah (Nashville: Abingdon Press, 2005)

Stuart, Douglas, Word Biblical Commentary: (ダラス: Word Books, Publisher, 1987)

Tucker, Gene M. in Craddock, Fred B.; Hayes, John H.; Holliday, Carl R.; and Tucker, Gene M., Preaching Through the Christian Year, C (Valley Forge: Trinity Press, 1994)

Yee, Gale A., The New Interpreter’s Bible, (ダグラス: ダラス): (Nashville, Abingdon Press, 2001)

Yee, Gale A., The New Interpreter’s Bible: Introduction to Apocalyptic Literature, Daniel, the Twelve Prophets, Vol.VII (Nashville, Abingdon Press, 2001).

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。