no-kindlingThe classic method of starting fire – build a inverted pyramid starting from very small pieces of kindling wood and creating layers of increasing size – is all fine and dandy, assume you have a whopping great heap of kindling at your disposal.それは、薪を使わず火事を起こす方法です。 私自身、ごく稀にそのようなケースに遭遇することがありますが、その時はとてもうまくいきました。

もっと頻繁にあるのは、ガレージに大きな丸太がいっぱいあって、それを燃やすことさえできれば、ものすごく燃えるのですが、薪と呼べるような大きさのものがないことです。 私は春を忘れた北東部に住んでおり、暖房のほとんどを暖炉に頼っているので、これは大騒動になりかねない。 斧で丸太を割って薪にしようとしたのは一度きりだが、大失敗で、しかもかなり恐ろしい思いをした。 そこで、何年もかけて、薪の代わりの実用的なレパートリーを思いつきました。

Commercial fire starters – 怠け者の(そして金持ちの)薪の代用品。 ほとんどの大型小売店(すなわち、ウォルマート、Kマート、ロウズなど)では、基本的に処理された圧縮おがくずの小さな板である、これらを扱っています。 かなり効果的ですが、高価で、少なくともこの地域では暖炉の最盛期にしか手に入りません。

Newspaper knots – 私の個人的なお気に入りです。 このような場合、「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」。 結び目の “しっぽ “を後ろに回すと、ソフトボールくらいの大きさの、かなり密度の高い紙の束になります。 私の経験では、火をおこすには4〜6個の結び目が必要です(薪の大きさや乾き具合によります)。 新聞紙を3〜4枚に折り畳んでその上に結び目を置き、その上に一番小さい丸太を2本ほど並べます。 たいていの場合、結び目は十分長く燃え続けるので、少なくとも良い燻製を作ることができますし、あと2つくらいはいつでも追加できます。 そのため、このような “痒いところに手が届く “ような “痒いところに手が届く “ような “痒いところに手が届く “ような “痒いところに手が届く “ような痒いところに手が届く “痒いところに手が届く “ような痒いところに手が届く “痒いところに手が届く “ような痒いところに手が届く。 しかし、その間に、その樹皮を捨てないで、どこかに積み上げて、乾燥させましょう。 乾燥した樹皮はダイナマイトのような火種になります。 そのため、このような「痒いところに手が届く」ような使い方ができるのです。 このような場合、「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」「痒いところに手が届く」。 木や低木の剪定で出た残りは、積み上げて乾燥させ、使える薪に砕くことができます。 私はこれをたくさんやっています(私は木や低木の剪定をたくさんやっているので)、冗談抜きで、ちょっと面倒ですが、うまくいきます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。