Broiling the American way: chicken skewers at Sepia.
Broiling the American way: chicken skewers at Sepia.は、アメリカ流のブロイラーです。 写真 Edwina Pickles

ブロイラーって何だろう? O. Roby

アメリカだったらグリルのことを言うのでしょう。 オーストラリアでは、鶏のことを指します。 食肉用に育てられたニワトリです。 一方
産卵を終えた雌鳥はボイラーと呼ばれます。 混同しないようにしましょう。 ボイラーは、黄金色に輝く風味豊かなスープになります。 ボイラーを冷凍庫に保存している肉屋さんもありますよ。 F. Mitchell

欧米ではヌルヌルした食べ物はあまり好きではありません。 私たちはどちらかというと歯ごたえのある文化なのです。 新鮮なセロリのスナップ、おいしいパンの耳を歯で砕くこと、リンゴやチップス、皮のパリッとした肉の「カーッ」という音が好きだ。

野生の採り野菜をたくさん食べる文化は、新鮮な野菜から出る汁から得られるスープやシチューの粘着性の質感を理解しながら育つ。 メキシコでは、煮込み料理にベルドラガ(パースレーン)を一掴み入れて、ソースにとろみをつけます。 エジプトでは、アオイの葉でとろみをつけた美しいチキンスープがあります。

オクラはアフリカ西海岸が原産で、奴隷にされた地元の人たちとともに世界中を旅してきました。 オクラには長鎖の炭水化物分子が含まれており、加熱するとルイジアナのガンボなどの料理にとろみがつき、つるりとした口当たりになります。 オクラの下ごしらえは、茎を切り落とし、皮の黒い線をポテトピーラーで剥きます。

  • レシピ ピート・エヴァンのオクラ入り魚タジン

マルコポーロはパスタを発見したか、していなければ、誰が発見したか? D. Evans

それは、”キャプテン・クックはオーストラリアを発見したか?”と聞くようなものです。 クックより前にオーストラリアには何人かの人がいたと思います。 彼はただPRが上手かっただけです。 13世紀当時、マルコ・ポーロは当時のレイランド・ブラザーズで、旅をしては物語を持って帰ってきました。 彼は、中国人が麺類を食べていることを報告しましたが、パスタは彼の同胞にとって目新しいものではありませんでした。彼らはすでに小麦をゆでた菓子、主にニョッキのような餃子を食べていましたから。 また、”餃子 “は “餃子 “ではなく、”餃子 “であり、”餃子 “は “餃子 “である。

13世紀末のイタリアの詩人Jacopone da Todiは、「大きさを見る者はしばしば間違える:一粒のコショウがその強さでラザニアを征服する」と書いた。

1700年代に、真鍮板に開けた穴から生地を押し出す技術が紹介され、今日のようなチューブ状のパスタの発展があったが、この「産業用」パスタは1930年代になるまで一般的ではなかった。

もともとパスタを作るのに使われていた昔ながらの真鍮の板は、現代のテフロンの板よりも摩擦が大きく、パスタソースがよく絡む粗い表面になっているのは興味深い点です。 M・レイ

あるスペインの主婦に、あるお菓子を作るのにシェリー酒をどのくらい使うか聞いたことがあります。 彼女はグラス一杯と答えました。 私はどんなグラスなのか尋ねました。 彼女はワイングラスと答えました。 私はレシピの小麦粉の量を見て、ワイングラス一杯のシェリー酒はビスケット生地ではなく、スラリー状になることを突き止めたのです。 グラスを見せてもらうと、結婚当初に行った旅行のお土産で、ガラスの指貫があった。

パン作りは水と油、砂糖と脂肪の割合が重要なので、彼女の小さなグラスにどれくらいの液体が入っているのか調べるのは重要なことでした。 シチューやロースト、マリネ、サラダなど、あまり難解でない料理に関しては、ある食材をひとかけ、ひとつまみ、ひと握り、デザートスプーン1杯で足りることもあり、デザートスプーン(10ml)と大さじ(20ml)の差にこだわる必要はないのです。 オーストラリアは、おそらく地球上で唯一、20mlの大さじを標準としている国です。

また、人々はその常識のためにテレビに出されているのではないことを忘れてはなりません。

* Broiler response is corrected from a early version where broiler was described as a chook clapped out from laying eggs.

Send your query to [email protected]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。