さて、日本に到着しました!

今、あなたはアパートのこたつで幸せそうに丸くなっているところです。でも、何から食べたらいいの? 牛丼(ぎゅうどん)?ラーメン(らーめん)?カレーライス(かれーらいす・カレーライス)?

それらの料理を注文しようと思っただけでも、理解できない危険があります。メニューのひらがなやカタカナの下にある、濁ったソースにはどんな成分が潜んでいるのだろう…

恐るべし。

周りを見渡せば、古き良き時代のファストフードの、温かく、ファジーで、親しみやすいサインがたくさんあるはずです。海鮮料理(かいせんりょうり-超豪華で格式高い日本の海鮮料理-)に飛び込む前に、マクドナルド(まくど)のような友人と少し小さいところから始めてみてください。なるど・マクドナルド)、スターバックス(すたーばっくす・スターバックス)、セブン・イレブン(せぶん いれぶん・セブンイレブン)の3社です。

また、カタカナ表記に怯むことなく、これらはすべて、皆さんがよくご存知のロゴで識別することができます。

注意:もしあなたが日本以外の国でこれを読んでいるなら、近くのファーストフードに入ったときに、ここで習った日本語を自分で練習することができます。

ダウンロード:このブログ記事は、どこにでも持ち運べる便利なPDFで提供しています。 ここをクリックすると、コピーを入手できます。(ダウンロード)

まず、どこに行ってもたいてい見かける基本的なフレーズをいくつか紹介します。 それから、もう少し詳しく説明します。

これらのフレーズや、その他のフレーズを文脈の中で見るにはFluentU.

日本語に慣れ親しみ、知識を深める方法を探しているなら、FluentUは最適です。

部屋を出る前に覚えておきたい日本食レストランのフレーズ

怖さや恥ずかしさを感じることはよくあります。

そこで、日本食レストランに入る前に、簡単な日本語を覚えておくと、スムーズに入ることができます。

Pleasantries

Manners maketh the (wo) man, they tell us. PとPがなければ、この土地で遠くへ行くことはできないでしょう。

こんにちは – シンプルな「こんにちは」

ありがとうございます – ほとんどの人が、「Mr.ありがとうございました!」

「ありがとうございました!」

「ありがとうございました!」

「ありがとうございました!」。注文の最後に使う基本的な「ください」の動詞です。特に丁寧に、そして謙虚に、これは注文の最後につけて、「もし、あなたが私のためにこれをやってくれたら」というような感じです。のような文章を書くには、この後もう少し構造的な指導が必要です。 さらに…

Key katakana

金色のアーチや緑色の人魚は見慣れたものですが、この中に入ってしまうと

カタカナの正確な発音をマスターしていないと、何も手に入れることができません。

自分に合った語彙を探す

だから、メニューがスムーズに読めるようになると、誇らしい気持ちになるかもしれない…でも、それはまた別の機会に。

今この時、この場所で、あなたは日本語の経験がほとんどない空腹な放浪者です。

ビッグマックファン? ビッグマックセット(びっぐまっくと せっけん-ビッグマックコンボ)は、あなたが探しているものです

倹約家なら100円ハンバーガーをどうぞ。

Bonus: もし、あなたが現場で本当に準備したいのなら、ここにいくつかの(すべて日本語の!)資料がありますから、あなたは自分の料理をマスターすることができます。

  • McDonald’s Menu – バーガーメニュー(ばーがーめにゅー)を見て、スピードアップを図ろう。
  • Starbucks’ Menu – ビバレッジメニュー(びばれっじめにゅー)をクリックしてみてください。- ドリンクメニュー)またはフードメニュー(ふーど めにゅ~フードメニュー)。
  • セブン-イレブン商品一覧 – 左側にカテゴリーがあります。リカちゃん(Firefox)、リカイクン(Chrome)、サファリカイ(Safari)などのツールを簡単にダウンロードすることができます。

ポケットの中身

無事に注文を済ませたところで…あっ!

必要なものがある。

日本の数字の基本を理解しておくこと。1500円(せんごひゃくえん)、1500円(せんごひゃくえん)以上は覚える必要はないでしょう。というのも、「このままではいけない!」と思い、少し長めに列に並びました。)

必要な金額をまとめるのに最適な基本資料はこちらです。

小さなことから始めよう: 通過するためのフレーズ日本のファーストフードの行列のプロになる

ありがたいことに、これらのフレーズの多くは、どのファーストフード店やコンビ二でもよく出てくるものです。- コンビニエンスストア)。 では、本題に入る前に、ちょっとだけエッセンスを聞いてみましょう。 もちろんです!

いらっしゃいませ。- ようこそ!

お待たせしました、どうぞ。 (おまたせしました、どうぞ) – お待たせしました、どうぞ

かしこまりました

店内 (てんない)- レストランで食事をすること。 このフレーズの代わりに、こちらで(for here)と聞くこともあります。

お持ち帰り(おもちかえり)- テイクアウト/お持ち帰り

以上でよろしいですか?(いじょうで よろしいですか?) — Will that be all?/Anything else?

お飲物 (おのみもの) — Drink

袋/手さげ袋 (ふくろ/てさげぶくろ) —(Carrier) bag

袋/手さげ袋は結構です。(ふくろ/てさげぶくろ は けっこうです。) — I don’t need a bag.

レシートは結構です。(れしーと は けっこうです。) — I don’t need a receipt.

お会計は、600円になります。(おかいけいは、ろっぴゃくえんに なります。) — Your total is 600 yen.

レシート/領収書 (れしーと/りょうしゅうしょ) — Receipt

Phrases for Ordering at マクドナルド (まくどなるど – McDonald’s)

While a lot of fast food joints might be singing the same kinds of set phrases, here’s some vocab you’re goingto hear at this particular place:

単品で (たんぴんで) — A la carte

セットで (せっとで) — Combo

。。。抜きで (ぬきで) — Without…(pickles, etc.)

フライドポテト (ふらいど ぽてと) — French fries

Now let’stake a look at what a typical visit might sound like, shall we? Let’s eat!

A: いらっしゃいませ!次のお客様(こちらへ)どうぞー。(いらっしゃいませ!つぎの おきゃくさま (こちらへ) どうぞー。)
Welcome! Next customer please.

B: こんにちは。
Hi.

A: ご注文はお決まりですか?(ごちゅうもんは おきまりですか?)
Have you decided on your order?

B: はい、ビッグマックをひとつとフライドポテト、Mサイズで。(はい、びっぐまっくをひとつと ふらいどぽてと、えむさいず で。)
Yes, one Big Mac and a medium order of fries.

A: セットでよろしいですか?それとも単品で?(せっとで よろしいですか?それとも たんぴんで?)
Combo? Or a la carte?

B: あっ、セットでお願いします。(あっ、せっとで おねがいします。)
Oh, a combo please.

A: お飲物は?(おのみものは?)
And to drink?

B: コーラで。あと、ケッチャップつけてもらえますか?(こーら で。あと、けっちゃっぷ つけてもらえますか?)
A coke. And could you put in some ketchup?

A: ケッチャップですね。店内でお召し上がりですか?お持ち帰りですか?(けっちゃっぷ ですね。てんないで おめしあがり ですか?おもちかえり ですか?)
Ketchup, of course. Will you be eating in? Taking out?

B: 持ち帰りで。(もちかえりで。)
Taking out.

A: かしこまりました。お会計は、760円になります。(かしこまりました。おかいけいは、ななひゃくろくじゅうえん になります。)
Got it. Your total is 760 yen.

B: (Give 1000円 – せん えん)
(Give 100 yen)

A: 1000円からお預かりします。。。240円のお返しです。脇にずれて少々お待ちくださいませ。(せんえんから おあずかりします。。。にひゃくよんじゅうえんの おかえしです。わきに ずれて、しょうしょう おまちくださいませ。)
I’ll take care of this 1000 yen for you…240 yen is your change. Please step to the side and wait a moment.

Phrases forOrdering at スターバックス (すたーばっくす – Starbucks)

A little local tidbit: If you’re ever hanging out with some younger Japanesefriends, you might try shortening the pronunciation to スタバ (すたば) and watching heads turn!

Here’s a few bites of vocabulary you’lldefinitely need in any brave Starbucks encounter.

ホットとアイス (ほっと と あいす) — Hot or iced

サイズ (さいず) —Size

ショート (しょーと) — Short

トール (とーる) —Tall

グランデ (ぐらんで) — Grande

ベンティ (べんてぃ) — Venti

マッグカップと紙カップ (まっぐかっぷ と かみかっぷ) — Mug or paper cup

お茶 (おちゃ) —Tea

Here’s what you might encounter when you step up to the counter. (Any of these phrases look familiar?)

A: いらっしゃいませ!次のお客様 (こちらへ) どうぞー。(いらっしゃいませ!つぎの おきゃくさま (こちらへ) どうぞー。)
Welcome! Next customer please.

B: こんにちは。
Hello.

A: こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか?(こちらで おめしあがり ですか?おもちかえり ですか?)
Are you eating here, or taking out?

B: こちらで。
Eating here.

A: お飲み物はいかがでしょうか?(おのみものは いかがでしょうか?)
Would you like a drink?

B: カフェモカ、ショートサイズでお願いします。(かふぇもか、しょーと さいずで おねがいします。)
A cafe mocha, short, please.

A: ホットとアイスはどちらがよろしいですか?(ほっと と あいすは どちらが よろしいですか?)
Hot or iced?

B: ホットで。あと、シュガードーナツを一つください。(ほっとで。あと、しゅがーどーなつ をひとつ ください。)
Hot, please. And one sugar doughnut, please.

A: 以上でよろしいですか?(いじょうで よろしい ですか?)
Will that be all?

B: はい。
Yes.

A: かしこまりました。お会計は、600円になります。(かしこまりました。おかいけいは、ろっぴゃくえんに なります。)
Got it. Your total is 600 yen.

B: (gives exact change)

A: ちょうどお預かりします。レシート。。。(ちょうど おあずかりします。れしーと。。。)
I’ll collect the exact amount. Your receipt…

B: あっ、レシートは結構です。(あっ、れしーとは けっこうです。)
Oh, I don’t need the receipt.

A: かしこまりました。列をずれて、少々お待ちくださいませ。(かしこまりました。れつをずれて、しょうしょう おまちくださいませ。)
Got it. Please step aside and wait a moment.

Phrases for Ordering at セブンイレブン (せぶん いれぶん – 7-Eleven)

Nowlisten up—this and several other コンビニ (こんびに – convenience stores) are going to be the best friends you never knew you needed inJapan.

They’re found at just about every corner (sometimes directly across the street from one another, which begs the question, how in theworld do they all compete?) and they’ll be your go-to for some quick refueling.

ポイントカードをお持ちでしょうか?(ぽいんとかーどを おもちでしょうか?) — Do you have a point card?

温めますか?(あたためますか?) — Shall I heat this up?

シールでよろしいですか?(しーるで よろしいですか?) — Is just a sticker okay?

袋はいりません。(ふくろは いりません。) — I don’t need a bag.

Hungry? Time to chow down in the most quick and easy way around!

A: いらっしゃいませ!次のお客様 (こちらへ) どうぞー。 (いらっしゃいませ!(つぎの おきゃくさま (こちらへ) どうぞー。)
Welcome! Next customer please.

B: (Puts items on counter) これでお願いします。(これで おねがいします。)
Just these, if you please.

A: (Gestures to curry rice) カレーライスを温めますか?(かれーらいすを あたためますか?)
Shall I heat up your curry and rice?

B: はい、お願いします。(はい、おねがいします。)
Yes, please.

A: お会計は、560円になります。ポイントカードをお持ちでしょうか?(おかいけいは、ごひゃくろくじゅうえんに なります。ぽいんとかーどを おもちでしょうか?)
Your total is 560 yen. Do you have a point card?

B: 持ってないです。(もってないです。)
No, I don’t.

A: 1000円からお預かりします。440円のお返しです。(せんえんから おあずかりします。よんひゃくよんじゅうえんの おかえしです。)
I’ll collect your 1000 yen. 440 yen is your change.

B: レシートは結構です。(れしーとは けっこうです。)
I don’t need my receipt.

A: ありがとうございました。またお越しくださいませ。(ありがとうございました。また おこしくださいませ。)
Thank you very much, please come again.

Or, if you’re just grabbing a little snack:

A: お待たせしました、どうぞ。(おまたせしました、どうぞ。)
Thanks for waiting, go ahead.

B: 牛肉コロッケを一つください。(ぎゅうにくころっけをひとつ ください。)
One beef croquette, please.

A: ソースは付けましょうか?(そーすは つけましょうか?)
Shall I attach some sauce?

B: はい。
Yes.

A: シールでよろしいですか?(しーるで よろしいですか?)
Are you okay with just a sticker?

B: はい。
Yes.

A: お会計は。。。(おかいけいは。。。)
Your total is…

Starting to get the idea? Fairly simple right?

There’s no question you’ll be able toconquer any ファストフード (ふぁすとふーど – fast food) adventure you undertake with this little cheat sheet under your belt.

Now pluck up,suit up, gear up and 頑張ってね!(がんばってね!- good luck!)

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy.(Download)

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Japanese with real-worldvideos.

Experience Japanese immersion online!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。