マティ・ジャクソンの生涯に関する唯一の記録は、継母であるL・S・トンプソン博士が彼女に代わって記録した彼女自身の語りから得られている。 ジャクソンは1846年頃、ミズーリ州セントルイスで、ウェストリー・ジャクソンという奴隷の父と、エレン・ターナーという奴隷の母の間に生まれたが、別の主人に所有されていた。 ターナーは何度も所有者に売られ、一家は離れていったが、ウェストリー・ジャクソンはターナーとの間に3人の娘をもうけた。 ターナーの助けを借りて、ウェストリー・ジャクソンはやがて北部に逃れ、伝道師となった。 6年後、ターナーはジョージ・ブラウンと再婚し、2人の息子をもうけたが、ブラウンもカナダへ逃亡した。 ターナーは6回にわたって脱走を試みたが、疲労と子供たちへの依存のために失敗に終わった。 しかし、ジャクソンは、1863年に地下鉄道を通って奴隷制を脱した。 ジャクソンの妹、母親、異母兄弟も、彼女の脱出から間もなくして、奴隷制からの脱出に成功した。 ジャクソンはやがて母親と異母兄弟と再会したが、妹は二度と見つけることができなかった。 奴隷解放後、ジャクソンは母親と一緒にセントルイスに戻り、母親は再び再婚した。 セントルイスに落ち着いた直後、継父のジョージ・ブラウンが一家の行方を突き止め、ジャクソンと異母兄をマサチューセッツ州ローレンスに呼び寄せた。 そこで彼女はブラウンの新しい妻である医師と知り合いになり、ローレンスの社交界に溶け込んだ。
『マティ・J・ジャクソンの物語』には、二つの使命がある。 序文にあるように、この物語の第一の目的は、「支配的な人種によって、自分ではどうすることもできない状況で拘束された人々の切実な友人たちから共感を得ること」(p.2)である。 第二の目的は、教育資金を集めることである。 ジャクソンは読者に対して、「私が教育を受けるのを助けるために、この小さな本を買ってほしい。そうすれば、解放された兄弟姉妹の地位向上のために、私が何らかの善行を行えるようになるだろう」(p.2)と呼びかけているのである。
この物語は、ジャクソンの生涯をほぼ完全に家族史として語り、母親と兄弟の経験を彼女自身の物語の不可欠な部分として関連付けるという点で、やや異例である。 物語の本文は「マティの物語」と題されているが、大部分はジャクソンの母親の求婚、結婚、ジャクソンの父親や継父との別離に費やされている。 母親は夫の脱走に協力し、「夫が自由人になることを考えることに慰めを見いだし」、「彼女の小さな家族も脱走を可能にし、地上でこれ以上別れることのないよう会うことを望む」(6頁)のだが、これらの箇所は、奴隷制の強制分離の脅威の中で関係を築こうとする人々に与えられる心理的トラウマを強調するものでもある。 さらにこの物語は、こうしたトラウマが、人間関係の中で生まれた子供たちにどのような影響を与えるかを強調している。 「私は、両親の心の苦悩、彼らが発したため息、彼らの毛皮のような小切手を流れ落ちた大量の涙を決して忘れることはないだろう」(p.5)。 ジャクソンは、物語の中で家系と家族に焦点を当て、その関係の価値ともろさの両方を強調しているのである。
物語が展開するにつれ、ジャクソンの物語は、彼らが奴隷にされている間、しばしば彼女を助けに来る母親の物語と大きく絡み合ったままである。 ある重要な場面では、ルイス氏という主人が妻に誘われてジャクソンを殴り、ルイス氏は「母が邪魔をしなければもっと罰を受けただろう」と報告するが、「母はたいてい一人の男から身を守ることができ、二人で彼を圧倒できることを知っていた」(P12)という。 この母娘の同盟は、母娘の絆の重要性を示すだけでなく、その絆が潜在的に強力な抵抗の源であることも明らかにしている。
ジャクソンは、終戦までの数年間の不安によって提供された反乱の機会の増大を描き、北軍との交流は、南北戦争終結期の社会的不確実性について多くを明らかにするものである。 奴隷にされたアフリカ系アメリカ人は、北軍の占領に希望を見出し、奴隷解放に向けて遅々として進まない北軍の情報を、噂や不正なニュース収集に頼った。 「母と私は、新聞のニュースを読み取ることができる程度でした。 北軍の兵士たちは、フェンス越しに私たちに新聞を投げて、とても喜んでいました。 母も私も新聞を読めばだいたいのことはわかるのですが、北軍の兵士がフェンス越しに私たちに新聞を投げてきて、とても喜んでいました」(p.10)。 北軍は州境内での奴隷売買を阻止することはできず、主従関係に干渉する権限はほとんどなかったが、限定的な保護を提供し、時には厳しい公的処罰を阻止するために介入することがあった。
インディアナポリスに逃れた後、ジャクソンは正式な教育を受け始めるが、これは新しい自由の恩恵であると同時に、昇進のための基本的な資質であると考えている。 「私は今、自由であるため、書くことを学ぶことができると感じ始めた。 . . 自由な国では、若者も中年も老人も、みんな読み書きを習ったほうがいいと思う」(p.23)。 ジャクソンは後に、ローレンスでの体験を語る際に、この気持ちをさらに拡大し、学校に通う機会を得たものの、「私の親切な先生が与えてくれる以上の注意が必要だった」(p.29)と述べている。 こうしてジャクソンは、「学業を終えるための援助」(p.29)を得るために、自分の物語を出版するのである。
ジャクソンは、母親と異母兄弟との再会、そして継父と継母と暮らすためにセントルイスに戻り、ローレンスに至る経過を簡単に述べている。 母を恋しく思いながらも、「親切でフレンドリーな人たちの間ですぐにくつろぐことができた」(p.28)。 彼女は新しい町の文化の違いをすぐに理解し、自分の肌の色が人目を引くことも、公的な場から締め出されることもなくなったことを指摘する:「自分の肌の色を思い出させられることもなかった。 私は自分の肌の色を思い起こすこともなく、以前は白人の教会に出席することも、特別な目的のために車に乗らずに公共の乗り物に乗ることも許されなかった」(p.29)。 ジャクソンはローレンスをユートピア的な人種平等の場所として特徴づけてはいないが、南北戦争と奴隷解放によってもたらされた変化が、アフリカ系アメリカ人にとって多くの社会的・経済的障壁を取り除いたことに注目しており、彼女は街を移動しながら、「わずかな発言もなく、好きなところに乗れる」(29頁)と最も自由に感じているように思われるのである。
ジェン・ウィリアムソン
(敬称略