- Difficulties
- ‘le’ or ‘la’?
- ‘tu’ or ‘vous’?
- 「connaître」か「savoir」か?
- 「en」はどう使う?
- 主語と目的語?
- 否定語:「ne」を外す
- 接続法とは何だろう?
- ‘h aspiré’
- The French spelling reform
- How to translate phrasal verbs
Nouns
- Gender (‘le’ or ‘la’)
- Feminine of nouns ending in -(名詞の女性名)・-(名詞の女性名)
- フランス語のスペル・チェンジ
- 名詞はどのように訳すのですか?eur
- 複数形
- フランス語で「ある」はどう言うのか
- フランス語で「私の」はどう言うのか
- 所有格(「私の」。 ‘your’ など)
- 指示語(’this’/’that’)
- はじめに
- どのように作るのか? フランス語の形容詞
- 同意
- 複数形
- フランス語の形容詞の位置
- 比較
- -で終わるものet/ette
- -Ending in -.el/elle
- Ending in -if/ive
- Doubling final -n
Exercise (Regular adjectives)
Verbs
- Introduction
- Present tense
- -re 動詞
- 再帰動詞
- 「私は…」はどう言うのでしょうか?3085>
- ‘avoir’ or ‘être’は?
- 不完了体
- 不完了体:練習問題
- 未来形
- 未来形: 準則形
- 条件付き
- 完了形
- 超過形
- 過去分詞
- 過去分詞一致
- 質問
- 否定
- 「ね」を外す
- -を外すeler と -eter 動詞
- 不規則動詞。 most common
- Irregular verbs:
- dormir のような動詞
- Subjunctive: Introduction
- Subjunctive: 3085>
- 未来形の発音
- 過去の歴史
- フランス語の動詞の形のヒント
- 句動詞を訳す
- 修飾動詞(Modal verbs) can’
Present tense – (現在形)。er動詞
- はじめに
- フランス語の副詞の作り方
- 難しい副詞
- 前置詞か副詞か
副詞の作り方は?
- はじめに
- 基本前置詞
- 上級前置詞
- 複合前置詞
- ‘de’
- 珍しい前置詞
- 前置詞と副詞のどちらがいい?
- 句動詞の前置詞
- はじめに
- ‘me’ と ‘te’
- ‘le’ と ‘la’
- ‘les’
‘lui’ と ‘leur’
どうでしょう? 3085>
目安として、動詞の前に置かれたenは「それの」「それらの」という意味です。このページでは、フランス語でenが具体的にどのように使われているのか、いくつかの例を見ていきましょう。
enのさまざまな使い方
数字や数量での使い方
enの一般的な使い方は、数字や数量での使い方です。 このような場合、英語では「of it/them」を省略するのが一般的であることに注意してください。 しかし、フランス語では、実際の名詞句が指定されていない場合、一般的に数または量と一緒にenが必要です。 例えば、
リンゴは何個欲しいですか? 3個欲しいです。
Combien de frères avez-vous? J’en ai deux.
兄弟は何人いますか? 私は2人です。
Il m’en reste deux cents grammes.
私は200グラム(を)残しています。
Il y en a trop.
(その)数が多すぎるのです。
Suggest a change / proposez une modification
Equivalent of ‘some’ or ‘any’
以下のような文章で、enは「そのうちのいくつか」「それらのうちのいくつか」という意味に使われることがあります。 1159>
I don’t have any milk, but I can buy some
Si tu n’as pas de sucre, je peux t’en donner.
Si tu n’as pas de sucre, je peux t’en donner.
I don’t have no milk, but me peux en acheter.
I don’t have any milk, but me peux en acheter.
I don’t have no milk, but we can buy some.
お砂糖がないのなら、差し上げますよ
Je ne peux pas t’en donner.
差し上げられません変更を提案する / proposez une modification
Use of en alongside de….
enとdeの両方を使った文はありえますが. 特にbeaucoup, trop, tantなどの単語で強調されることがあります。
Do you have a lot of Chopin CDs?
J’en ai trop vu, de ces individus!
I’ve seen enough of these people!
Suggest a change / proposez une modification
「それ/それの」、「その」の等価表現
日常フランス語では減少していますが、特に文学で見られる用法として、所有や形や色など何かの特徴を示すために「それ/それらの」の相当語として en を使用することがあげられます。 Thomas (1970) は次のような例を挙げています:
「これらの絵画、私はそれらの繊細な色合いが好きです」
=”… I like their delicate hues.”(私はそれらの繊細な色合いが好きです。
Ces arbes sont magnifiques et les fruits en sont excellents.
「これらの木は見事で、その果実は優れている」
=”… and their fruits are excellent.”。”
Suggest a change / proposez une modification
しかしながら、実際には、この構文は今では珍しく、多くのフランス語話者(少なくとも、このウェブサイトを読んでこの事実を私に思い出させるために書いてくれた何人かは!)に奇妙に聞こえるのです。 その代わり、最近のフランス語は、英語と同様のパターンを使用する傾向があり、人と同様に物の属性を表すために son/sa/ses と leur(s) を使用します。 ですから、これらの文は次のようになります:j’aime leurs teintes… and leurs fruits sont excellents.
French grammar index |