„Wysłałem e-mail do moich współpracowników o nie robieniu literówek, ponieważ sprawiają, że wyglądamy źle. W tym e-mailu była literówka.”
„LOL.”
„LOL” to standardowa gadka dla „haha” w Internecie. Jednakże, czy wiesz, że Chińczycy używają zupełnie innych słów na „haha?”
Jeśli kiedykolwiek rozmawiałeś z Chińczykami przez media społecznościowe (takie jak WeChat lub QQ) wtedy zauważysz kilka różnych sposobów śmiania się. Są chwile, kiedy jeden rodzaj śmiechu jest bardziej odpowiedni do użycia niż inny. Nie powinno to być zaskoczeniem, ponieważ tak samo jest w przypadku języka angielskiego. Na przykład, „haha” jest używane w innej sytuacji w porównaniu do „heh heh”. Tutaj wyjaśnimy kilka sposobów na śmiech w języku chińskim, oraz kiedy ich używać.
1. 哈哈 (hā hā) = haha
Ten jest prawdopodobnie najłatwiejszy do wyjaśnienia. 哈哈 jest podobne do tego jak używamy „haha”. Wyobraź sobie radosny śmiech z otwartymi ustami – to po prostu twój typowy codzienny śmiech!
2. 呵呵 (hē hē) = hehe
Hehe jest cichszym śmiechem w porównaniu do haha. Ten śmiech może być użyty w wielu sytuacjach, ponieważ jest to śmiech bardziej niewyraźny. Zauważ, że hehe nie jest czytane na głos w taki sam sposób jak „hehe” w języku angielskim: hehe jest wymawiane jak „huh-huh”. Użycie hehe może być dla sarkazmu, zakłopotania lub kpiny. Może również sugerować uśmiech.
3. 嘻嘻 (xī xī) = xixi
Xixi jest często używane przez kobiety, ponieważ sugeruje słodki rodzaj śmiechu. Słodki konotacja może być oznaczać w lekkim serdeczny sposób, lub w rodzaju ssać sposób. Innym sposobem, w jaki może być używany, jest ujawnianie złośliwości. Xixi może być uważane za odpowiednik „hee hee” w języku angielskim.
4. 嘿嘿 (hēi hēi) =heihei
Sposobem na zapamiętanie interpretacji tego typu śmiechu jest spojrzenie na prawą stronę postaci, która składa się ze słowa黑 (hēi), oznaczającego „czarny” lub „ciemny”. Teraz, kiedy już to wiesz, możesz zapamiętać, że heihei jest rodzajem przebiegłego lub złośliwego śmiechu. Wyobraź sobie, że ktoś śmieje się cicho, gdy zły plan jest w trakcie realizacji.
5. 23333
Tak, z liczb też można się śmiać! Ten sposób na śmiech wymaga wpisania co najmniej jednego 2, a następnie co najmniej dwóch 3, w zależności od tego, jak zabawna jest dana rzecz. 233 może być „haha”, a 23333333 będzie „hahahahahahha.”
Pochodzenie tego pochodzi z forum mop.com w Chinach, które jest jednym z największych tamtejszych forów internetowych. 233. emotikon z tej strony to śmiejąca się postać przypominająca kota.
Ktoś zrobił post na Reddit o oglądaniu chińskiego strumienia czatu na żywo z włączonym Google Translate. Zauważył: „Większość tłumaczeń jest dokładna, ale czasami tłumaczy chiński na śmieciowe liczby, takie jak 233 2333333.” Jedna z odpowiedzi twierdziła, że ponieważ chiński miał tak wiele znaków, czasami przeglądarkom brakowało kodu do wyświetlania znaków specjalnych i kończyło się to pomieszaniem słów.
Want To Learn More Chinese? Dołącz do TutorMing!
.