Baby Talk

HONESTe Online Member Seal Click to verify - Before you buy!

Baby Talk

The Art Of Small Talk Team, poznaj cudowny świat niemowląt i ich Small Talk! Jakże ekscytujące jest usłyszeć, jak Twoje dziecko wypowiada pierwsze słowo lub zdanie! Ale co twoje dziecko ci mówi? I jak mówić z powrotem z dzieckiem!

Their „Blabber” często obejmuje skracanie i upraszczanie słów, z ewentualnym dodatkiem slurred słowa i niewerbalne wypowiedzi, i może wywołać słownictwo własne. Niektóre wypowiedzi są wymyślane przez rodziców w ramach danej jednostki rodzinnej lub przekazywane z rodzica na rodzica przez pokolenia, podczas gdy inne są dość powszechnie znane.

Dość duża liczba słów w mowie niemowląt i żłobku odnosi się do funkcji cielesnych lub części prywatnych, częściowo dlatego, że słowa te są stosunkowo łatwe do wymówienia. Co więcej, słowa te zmniejszają dyskomfort dorosłych w odniesieniu do tematu i pozwalają dzieciom rozmawiać o tych sprawach bez naruszania tabu dorosłych.

Niektóre przykłady powszechnie używanych słów i zwrotów baby talk w języku angielskim, z których wiele nie znajduje się w standardowych słownikach, obejmują:

Baba – (koc lub butelka)

Binkie (smoczek (dummy) lub koc)

Blankie- (koc)

Beddybye (iść do łóżka, spać, pora snu)

Blankie- (koc)

Boo boo (rana lub siniak)

Bubby (brat)

Dada-(tata, tatuś)

Ddee-(pielucha)

Din-din-(obiad)

Doedoes -W południowoafrykańskim angielskim, odpowiednik beddy-bye)

Num nums-(food/dinner)

Ickle (little-(chiefly British)

Icky -disgusting)

Jammies-(pajamas)

Nana -grandmother)

Oopsiedaisy (small accident

Owie -rana lub siniak)

Passie lub paci-pacyfikator (smoczek)

Pee-pee-(oddawanie moczu)

Poo-poo lub doo-doo-(defekacja)

Potty-(toaleta)

Sissy-(siostra)

Sleepy-bye (iść do łóżka, spanie, bedtime)

Stinky-(defekacja)

Tummy -stomach)

Wawa-(woda)

Wee-wee-(oddawanie moczu)

Widdle-urine (głównie brytyjskie)

Widdle-little(głównie amerykańskie)

Wuv-(miłość)

Yucky-(obrzydliwe)

Yum-yum-(pora posiłku)

Mama-(matka)

Uppie-(chce być podnoszone)

Ponadto, wiele słów można wyprowadzić do konwersacji niemowlęcych, stosując się do pewnych reguł transformacji, w języku angielskim dodanie terminalnego dźwięku /i/ jest powszechnym sposobem tworzenia zdrobnień, które są używane jako część baby talk, przykłady obejmują:

Horsey-(od konia)

Kitty-(od kota lub kotka)

Potty-(pierwotnie od pot, obecnie odpowiednik współczesnej toalety)

Doggy-(od psa)

(„Puppy” jest często błędnie uważane za zdrobnienie od pup zrobionego w ten sposób, ale w rzeczywistości jest na odwrót: pup jest skróceniem od puppy, które pochodzi od francuskiego popi lub poupée.Inne transformacje naśladują sposób, w jaki niemowlęta mylą niektóre spółgłoski, które w języku angielskim mogą obejmować zamianę /l/ na /w/, jak w wuv od love lub widdo od little lub w wymawianiu /v/ jako /b/ i /ð/ lub /t/ jako /d/.

Jeszcze inne transformacje, ale nie we wszystkich językach, obejmują wydłużone samogłoski, takie jak kitty i kiiiitty, oznaczające to samo. Podczas gdy to jest zrozumiane przez angielskojęzycznych maluchów, to nie ma zastosowania z holenderskimi maluchami, ponieważ uczą się, że wydłużone samogłoski odnoszą się do różnych słów.


Need a babysitter? Znajdź najbardziej wykwalifikowane opiekunki w Sittercity.com.
Please Return From „Baby Talk” To Our Home Page

Copyright 2008 The-Art-of-Small-Talk.com

SBI
SBI!

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.