Baby Talk
Baby Talk
The Art Of Small Talk Team, poznaj cudowny świat niemowląt i ich Small Talk! Jakże ekscytujące jest usłyszeć, jak Twoje dziecko wypowiada pierwsze słowo lub zdanie! Ale co twoje dziecko ci mówi? I jak mówić z powrotem z dzieckiem!
Their „Blabber” często obejmuje skracanie i upraszczanie słów, z ewentualnym dodatkiem slurred słowa i niewerbalne wypowiedzi, i może wywołać słownictwo własne. Niektóre wypowiedzi są wymyślane przez rodziców w ramach danej jednostki rodzinnej lub przekazywane z rodzica na rodzica przez pokolenia, podczas gdy inne są dość powszechnie znane.
Dość duża liczba słów w mowie niemowląt i żłobku odnosi się do funkcji cielesnych lub części prywatnych, częściowo dlatego, że słowa te są stosunkowo łatwe do wymówienia. Co więcej, słowa te zmniejszają dyskomfort dorosłych w odniesieniu do tematu i pozwalają dzieciom rozmawiać o tych sprawach bez naruszania tabu dorosłych.
Niektóre przykłady powszechnie używanych słów i zwrotów baby talk w języku angielskim, z których wiele nie znajduje się w standardowych słownikach, obejmują:
Baba – (koc lub butelka)
Binkie (smoczek (dummy) lub koc)
Blankie- (koc)
Beddybye (iść do łóżka, spać, pora snu)
Blankie- (koc)
Boo boo (rana lub siniak)
Bubby (brat)
Dada-(tata, tatuś)
Ddee-(pielucha)
Din-din-(obiad)
Doedoes -W południowoafrykańskim angielskim, odpowiednik beddy-bye)
Num nums-(food/dinner)
Ickle (little-(chiefly British)
Icky -disgusting)
Jammies-(pajamas)
Nana -grandmother)
Oopsiedaisy (small accident
Owie -rana lub siniak)
Passie lub paci-pacyfikator (smoczek)
Pee-pee-(oddawanie moczu)
Poo-poo lub doo-doo-(defekacja)
Potty-(toaleta)
Sissy-(siostra)
Sleepy-bye (iść do łóżka, spanie, bedtime)
Stinky-(defekacja)
Tummy -stomach)
Wawa-(woda)
Wee-wee-(oddawanie moczu)
Widdle-urine (głównie brytyjskie)
Widdle-little(głównie amerykańskie)
Wuv-(miłość)
Yucky-(obrzydliwe)
Yum-yum-(pora posiłku)
Mama-(matka)
Uppie-(chce być podnoszone)
Ponadto, wiele słów można wyprowadzić do konwersacji niemowlęcych, stosując się do pewnych reguł transformacji, w języku angielskim dodanie terminalnego dźwięku /i/ jest powszechnym sposobem tworzenia zdrobnień, które są używane jako część baby talk, przykłady obejmują:
Horsey-(od konia)
Kitty-(od kota lub kotka)
Potty-(pierwotnie od pot, obecnie odpowiednik współczesnej toalety)
Doggy-(od psa)
(„Puppy” jest często błędnie uważane za zdrobnienie od pup zrobionego w ten sposób, ale w rzeczywistości jest na odwrót: pup jest skróceniem od puppy, które pochodzi od francuskiego popi lub poupée.Inne transformacje naśladują sposób, w jaki niemowlęta mylą niektóre spółgłoski, które w języku angielskim mogą obejmować zamianę /l/ na /w/, jak w wuv od love lub widdo od little lub w wymawianiu /v/ jako /b/ i /ð/ lub /t/ jako /d/.
Jeszcze inne transformacje, ale nie we wszystkich językach, obejmują wydłużone samogłoski, takie jak kitty i kiiiitty, oznaczające to samo. Podczas gdy to jest zrozumiane przez angielskojęzycznych maluchów, to nie ma zastosowania z holenderskimi maluchami, ponieważ uczą się, że wydłużone samogłoski odnoszą się do różnych słów.
Need a babysitter? Znajdź najbardziej wykwalifikowane opiekunki w Sittercity.com.
Please Return From „Baby Talk” To Our Home Page
SBI!