Porozmawiajmy o płci. Jeśli uczyłeś się hiszpańskiego, prawdopodobnie wiesz, że rzeczowniki w języku hiszpańskim mają płeć. Na przykład, słowo libro (książka) jest rzeczownikiem rodzaju męskiego. Przeciwnie, rzeczownik pelota (piłka) jest rodzaju żeńskiego. Jeżeli chcesz użyć tych rzeczowników z odpowiadającym im rodzajnikiem określonym, powiesz el libro (książka) i la pelota (piłka). A teraz, co z rzeczownikiem agua (woda)? Czy agua jest rodzaju męskiego czy żeńskiego? Czy powiesz el agua czy la agua?
Przyjrzyjrzyjmy się kilku klipom:
Cuando uno tiene sed Pero el agua no está cerca
Kiedy ktoś jest spragniony Ale woda nie jest w pobliżu
Captions 17-18, Jarabe de Palo Agua
Play Caption
Y como para completar la historia, desperdiciaban el agua todo el tiempo.
I, jakby na domiar złego, marnowali wodę przez cały czas.
Caption 15, Salvando el planeta Palabra Llegada – Part 7
Play Caption
y apenas sus pies tocaron el agua, se convirtieron en dos grandes serpientes
i jak tylko ich stopy dotknęły wody, zamieniali się w dwa wielkie węże
Captions 51-52, Aprendiendo con Carlos América precolombina – El mito de Bachué
Play Caption
Can you answer now our question? Zgodnie z powyższymi klipami, czy agua jest rodzaju męskiego czy żeńskiego? We wszystkich poprzednich klipach, słowo agua jest umieszczone zaraz po męskim rodzajniku określonym „el”, więc rzeczownik agua musi być rodzaju męskiego, prawda? Nie za szybko! Spójrzmy na następujące klipy:
limonadas, refrescos o simplemente agua fresca.
lemonady, napoje gazowane lub po prostu zimna woda.
Caption 42, Aprendiendo con Karen Utensilios de cocina
Play Caption
Las formas de presentación incluyen el agua ozonizada y el aceite ozonizado,
The formulations include ozonized water and ozonized oil,
Caption 35, Los médicos explican Beneficios del ozono
Play Caption
Un día, los vientos del páramo agitaron las aguas de la laguna
Jednego dnia, the winds from the tundra shook up the waters of the lake
Caption 26, Aprendiendo con Carlos América precolombina – El mito de Bachué
Play Caption
Czy widziałeś to? Jeśli spojrzysz na pierwsze dwa klipy, możesz zobaczyć, że przymiotniki, które idą po rzeczowniku agua są żeńskimi przymiotnikami, które kończą się samogłoską „a” (fresca i ionizada). Również, w trzecim klipie, możesz zobaczyć, że termin aguas (forma liczby mnogiej od agua) jest poprzedzony żeńskim rodzajnikiem określonym „las”. Więc, czy agua jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
Odpowiedź jest bardzo prosta: rzeczownik agua jest zawsze rodzaju żeńskiego. Jednakże, jeżeli zastanawiasz się dlaczego mówimy „el agua” a nie „la agua”, jest prosta zasada, o której musisz pamiętać: Jeżeli rzeczownik rodzaju żeńskiego zaczyna się od podkreślonego „a”, musisz użyć męskiego rodzajnika określonego „el”. Zobaczmy więcej rzeczowników rodzaju żeńskiego, które zaczynają się od akcentowanego „a”:
el águila (orzeł)
el alma (dusza)
Niemniej jednak, ważne jest, aby powiedzieć, że dla liczby mnogiej rzeczowników rodzaju żeńskiego, musisz użyć rodzaju żeńskiego przedimka ostatecznego „las”:
las aguas (wody)
las águilas (orły)
las almas (dusze)
Na koniec, pamiętaj, że jeżeli rzeczownik jest rodzaju żeńskiego, przymiotnik również musi być rodzaju żeńskiego. Na przykład, powiedzmy, że chcemy powiedzieć „woda jest brudna”. Ponieważ woda jest rodzaju żeńskiego w języku hiszpańskim, musisz użyć żeńskiej wersji przymiotnika (sucia):
.