Gdy po raz pierwszy zaczynasz naukę japońskiego, łatwo jest się pomylić co do tego, jak poprawnie zwracać się do ludzi. Pierwszą formą zwracania się do ludzi, z jaką spotyka się wielu uczących się, jest 'san’. San jest tak użyteczną, ogólną formą zwracania się do ludzi, że na początku łatwo jest zapomnieć, że istnieje wiele innych.
Nie przestawaj się uczyć, a wkrótce natkniesz się na sama, potem kun i chan, może nawet usłyszysz tan.
Różne zastosowania wszystkich tych adresów mogą być dość trudne dla uczących się, więc tutaj przyjrzymy się niektórym z powszechnych zastosowań.
Bycie uprzejmym: san i sama
Czy użyć san czy sama może być dość skomplikowane na początku. 様 (Sama) jest zwykle dodawane na końcu imion szczególnie szanowanych osób. Dobra wiadomość jest taka, że przez większość czasu będziesz musiał używać sama tylko w bezpośrednich rozmowach z klientami. Albo dodaj sama na końcu czyjegoś imienia, albo mów do niego jako 客様 (Kyaku-sama), jeśli nie znasz jego imienia.
Powinieneś być ostrożny, aby nie nadużywać sama. W jednym szczególnie żenującym doświadczeniu, po spędzeniu weekendu na załatwianiu telefonu, Internetu i mieszkania w moim pierwszym tygodniu w Japonii, tak bardzo przyzwyczaiłam się do zwracania się do mnie per 'Kyaku-sama’, że przedstawiłam się w mojej szkole jako 'Coslett-sama’. Niezręczna cisza natychmiast powiedziała mi, jak bardzo było to niewłaściwe.
To byłoby dziwne również po angielsku, ponieważ w zasadzie przedstawiłem się jako 'czcigodny pan Coslett’. Podczas gdy to był drobny błąd, dodanie sama do swojego nazwiska może być uważane za szokująco niegrzeczne w niektórych przypadkach. 俺様 (ore-sama), na przykład, tworzy zaimek tak niegrzeczny, że ludzie będą się na ciebie gapić, jakbyś właśnie wyszedł z kreskówki, jeśli go użyjesz. Trzeba przyznać, że to prawdopodobnie dlatego, że większość prawdopodobnie nigdy nie słyszała tego użycia, z wyjątkiem czarnych charakterów w anime!
Mówienie o karierze ludzi: ogólne san
Jednym z najbardziej interesujących zastosowań san jest to, że może być dodane do opisu pracy jako ogólny sposób opisania kogoś, kto wykonuje tę pracę. Nie wiesz, jak nazywa się Twój księgarz? Możesz po prostu nazwać tę osobę 本屋さん (Honya-san. 'Mr. Bookstore’) aby odnieść się do tej osoby lub jej biznesu.
コックさん (Kokku-san. Pan Kucharz), a nawet 外人さん (Gaijin-san. Pan Obcokrajowiec) to niektóre z powszechnych zastosowań tego punktu gramatycznego, które możesz usłyszeć.
Zbliżanie się: Chans, tans i kuns
While both san and sama are gender-neutral. Niektóre z bardziej czułych zwrotów są zazwyczaj przypisane do jednej lub drugiej płci. Ogólnie rzecz biorąc, chan jest dołączany do imion żeńskich jako forma uczucia. Dla nazwisk mężczyzn, kun jest częściej used.
Jak „chan” oznacza, że ktoś czuje sympatię do czegoś, wiele naprawdę słodkich rzeczy są chan. Wiecznie popularna postać Hello Kitty, na przykład, jest zwykle określana jako Kitty-chan. Często można usłyszeć ludzi używających go, gdy mówią o zwierzętach i zwierzętach domowych, takich jak 犬ちゃんはかわいそうな (inu-chan ha kawaisou na- Poor Mr. Dog).
Dla naprawdę super słodkie można nawet usłyszeć 'tan’, który jest słodka wersja chan. Zgodnie z ogólną zasadą, ta słodko brzmiąca wersja jest używana głównie przez bardzo małe dzieci, takie jak w お兄たん (oniitan – mój starszy brat), ponieważ tan jest o wiele łatwiejsze do powiedzenia przez małe usta.
To nie jest jedyne zastosowanie, jednak, ponieważ może być używane przez starszych ludzi, aby podkreślić, jak młodzi są. Przykłady tego użycia można znaleźć w popularnej mandze Binchoutan lub jako pseudonim dla jednego z popularnych członków zespołu pop NMB48 (Znany jako ななたん – Nanatan).
Choć chan jest zwykle uważany za nieco kobiecy, wielu mężczyzn szczęśliwie dołączyło chan lub nawet tan do swoich nazwisk. Słynny konferansjer Kaba-chan lub nawet Arnold Schwarzenegger (Znany jako shuwa-chan w Japonii) są niektóre przykłady tego. W tym przypadku, jest on zaprojektowany, aby dać czułe lub słodki obraz, nawet jeśli osoba czujesz się czułe o jest hulking austriacki strongman!
Romantyczne adresy
Większość czasu, to jest ok dla kobiet, aby dodać chan do końca nazwy ich chłopaka i vice-versa. W badaniu z 2009 roku zapytano pary o to, jak chciałyby być adresowane i odkryto, że najlepszą odpowiedzią dla mężczyzn było po prostu ich imię. Jeśli wydaje się to trochę bezosobowe, ta odpowiedź była blisko za ich nazwą + kun/chan lub czułe przezwisko.
Z drugiej strony, kobiety w przeważającej większości wolały usłyszeć swoje imię +chan lub przezwisko. Co ciekawe, imię+san było przytłaczającym przegranym dla obu płci, a imię+sama było uważane za tak bezosobowe, że nawet się nie pojawiało.
Na szczęście Japończycy są ogólnie dość akceptujący błędy. Nawet mój ogromny błąd został szybko zapomniany. Jednakże, jeśli słuchasz uważnie, możesz usłyszeć jak Twoi słuchacze mruczą coś o 呼び捨て (Yobisute), które jest japońskim słowem kodowym dla kogoś, kto niewłaściwie opuszcza wymagany adres. Jeśli usłyszysz, jak mruczą ten termin, masz wystarczająco dużo czasu, aby przeprosić i użyć odpowiedniego terminu, aby zachować twarz.
.