Está pensando em visitar um país de língua espanhola?
Você acabou de conseguir um emprego em um local de trabalho com colegas de trabalho de língua espanhola?
Talvez esteja apenas a pensar como dizer olá à mulher de língua espanhola que se mudou para a casa ao lado?
Em qualquer um desses casos, terá de se certificar de que as suas maneiras de falar espanhol estão no ponto.
Especificamente, vai querer saber como usar señorita e señora!
Sejamos francos: A cortesia importa, independentemente de onde você esteja ou de que língua esteja falando.
Quando você fala espanhol, usar títulos de cortesia como señorita e señora corretamente pode ajudá-lo a causar uma boa primeira impressão.
Se você acha que señorita e señorita são intercambiáveis, você vai ter uma surpresa. São títulos diferentes com aplicações separadas – embora a linha entre elas possa ser um pouco confusa. Mais sobre isso em um pouco.
First, vamos aprender a diferença entre os dois. E depois veremos alguns exemplos para que você se familiarize mais com señorita e señora. Em breve, você poderá usar ambos com confiança!
Download: Este post do blog está disponível como um conveniente e portátil PDF que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
Como usar títulos de cortesia
Títulos de cortesia fazem parte de todas as línguas. Eles servem para identificar a pessoa que está sendo abordada. Também são termos de cortesia que tornam as interacções sociais agradáveis e refinadas.
Em inglês, estas palavras precedem o apelido de uma mulher.
“Prazer em conhecê-la, Miss Smith.”
“Mrs. Jones, posso arranjar-lhe algo para comer?”
Ver? Já está familiarizada com títulos de cortesia. Títulos de cortesia feminina funcionam de forma semelhante em espanhol.
A Gramática dos Títulos de cortesia espanhola
Em espanhol, tal como em inglês, os títulos de cortesia feminina são colocados directamente antes do nome da mulher.
Algumas vezes quando são escritos, são escritos completamente e aparecem como señorita e señora. Quando usados em uma frase, não são maiúsculos.
Existem casos em que os títulos serão abreviados. Se não forem soletrados, señorita torna-se Srta. e señora é abreviado para Sra. Quando são usados como abreviaturas, ambas as palavras são maiúsculas.
Se a señorita ou señora que é o objeto da discussão não está sendo abordada diretamente, as regras gramaticais espanholas nos orientam a usar o artigo definido la (o) antes tanto da señorita como da señora.
Dirigir-se diretamente a uma mulher usando um título de cortesia parece assim:
Sra. Brown, ¿está comprando víveres para la fiesta? (Sra. Brown, está a comprar compras para a festa?)
Señorita López, ese vestido es muy bonito. (Sra. Lopez, esse vestido é muito bonito.)
Sra. Cook, ¡es un placer verla en el parque! (Sra. Cook, é bom vê-la no parque!)
Indirectamente referenciando uma mulher usando um título de cortesia assume o la (o) e parece assim:
La Sra. Brown está comprando víveres para la fiesta. (A Sra. Brown está comprando compras para a festa.)
El vestido de la señorita López es muy bonito. (O vestido da Sra. Lopez é muito bonito.)
É agradável ver a la señora Cook en el parque. (É bom ver a Sra. Cook no parque.)
Notem que quando se dirige ou refere uma mulher, é aceitável abreviar ou escrever o título de cortesia apropriado.
Títulos em inglês para mulheres incluem Miss, Senhora, Sra. e às vezes Ms.
É bom notar que o espanhol não tem nada parecido com a Ms. title.
Títulos de cortesia para mulheres em espanhol são señorita e señora.
Agora estamos na situação, não estamos?
Vejamos o que faz com que estas duas palavras semelhantes sejam diferentes – e quando usá-las.
O que é “Señorita”?
Señorita é o título de cortesia comumente usado para mulheres mais jovens. A maioria concordaria que é semelhante ao inglês “Miss” ou mesmo “Ms”
É usado para se dirigir a mulheres solteiras. Então, se você sabe que a nova vizinha ou sua colega de trabalho é solteira, usar señorita quando você fala com ela é completamente no ponto!
O que é “Señora”?
Señora é o título de cortesia que se refere e se dirige a mulheres mais velhas, casadas e não casadas.
É indelicado dirigir-se a estas categorias de mulheres pelos seus primeiros nomes, a menos que lhe seja dada permissão para o fazer.
Señora é frequentemente utilizada durante entrevistas de emprego, como se vê neste vídeo cómico de FluentU.
No entanto, señora também tem uma implicação social mais única. Às vezes é usado para perguntar se uma mulher é ou não virgem, independentemente da sua idade ou posição conjugal.
É um ponto a ter em mente, especialmente se você está viajando e alguém faz as perguntas, “¿Señorita? ¿Señorita?” Isto aconteceu comigo em situações sociais e em vez de fazer um problema, eu simplesmente forneci minha forma preferida de endereço sem explicação – e segui em frente com a conversa.
Um Termo Especial de Bônus: Doña (Senhora)
Enquanto discutimos señora, é uma boa altura para mencionar mais um título de cortesia feminina: doña.
Doña não é usada tão frequentemente como señora, mas há uma boa hipótese de a ouvir se estiver a viajar num país de língua espanhola. Este título honorífico é comparável a señora e é outra forma de mostrar respeito. É até um passo além de señora.
Doña é seguido pelo primeiro nome de uma mulher, em vez de seu sobrenome. Amigos íntimos chamavam minha avó Doña María e ela sempre ficava feliz em ouvi-los fazer isso.
Señorita e Señora
Você imaginaria que este é um assunto muito cortado e seco, não é? Pode parecer como se fosse apenas um caso em que mulheres jovens, solteiras e não casadas ganham um título e mulheres casadas ouvem o outro. É o que diz a Real Academia Espanhola.
Isso seria muito simples.
Existe uma área cinzenta no que diz respeito a este tópico.
Na verdade, os métodos convencionais de abordagem aplicam-se à maioria das situações, mas não a todas. E realmente não há uma resposta definitiva sobre quando as “regras” devem ser seguidas.
Como eu disse, há um pouco de lama sobre este tópico.
Algumas pessoas de língua espanhola consideram educado chamar a cada mulher señorita. Independentemente da idade ou estado civil, algumas aplicam este título a cada mulher que encontram.
Esta prática tem o potencial de lisonjear ou ofender as mulheres que possam estar habituadas a ouvir señora em vez de señorita quando são referenciadas ou dirigidas.
Outras sentem exactamente o contrário, usando señora como uma forma de respeito, independentemente da idade ou estado civil da mulher com quem estão a falar. A diferença se resume às diferentes culturas do mundo de língua espanhola, assim como à preferência individual.
A melhor maneira de navegar nesta questão é pegar dicas de outras pessoas se você não tiver certeza. Aqui estão algumas dicas para ajudá-lo:
- É geralmente mais fácil avaliar o uso correto pelas dicas de introdução que você recebe ao conhecer alguém. Se a pessoa que conduz a introdução escolhe um título em vez do outro, siga essa pista! E se todos estiverem usando o formulário de uso formal para se dirigirem uns aos outros, mantenha-se consistente e use a señora formal.
- Ainda, lembre-se que as diferenças regionais e culturais podem influenciar qual título você usa. Se você está em um país, região ou grupo social onde todos são muito casuais, não pense muito na questão.
- Como último recurso, preste atenção em como a mulher reage ao título que você usa. Se você usar o errado, você provavelmente saberá bem rápido! Não se preocupe se você não acertar sempre.
Se você está procurando uma maneira de praticar, confira os vídeos em espanhol no FluentU.
Cada vídeo vem equipado com legendas interativas em inglês e espanhol, assim você pode assistir mesmo se você for um aluno iniciante.
Porque todos os vídeos do FluentU apresentam falantes nativos, você pode ter certeza de que você está aprendendo espanhol como ele é realmente falado. Ouça quando os falantes de espanhol nestes vídeos usam señora ou señorita. Depois de um tempo, você vai começar a identificar quais situações chamam por qual título – e então, você vai achar mais fácil escolher por si mesmo em uma conversa.
Inscreva-se no teste gratuito da FluentU e confira!
Todos nós somos cidadãos globais, e independentemente da localização, cultura ou do idioma que estamos falando, a cortesia importa.
Isso se aplica a associações de negócios, eventos casuais e conversas diárias. Então é um movimento muito sábio estar ciente da logística de usar títulos de cortesia – e ainda mais sábio usá-los bem!
Então, qual é o melhor para usar – señora ou señorita? As regras são bastante fluidas, como já vimos.
A melhor maneira de garantir o sucesso das suas interacções sociais é sorrir quando fala. A simpatia conta – tanto quanto a politeneidade – por isso sorria e divirta-se!
Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
Se você gostou deste post, algo me diz que você vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender espanhol com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão em espanhol online!