Răspunsul este simplu: Pentru că așa este corect.
6 ianuarie 2020

hawaiidiacritial
Semnul rutier de pe bulevardul Kalakaua din Hawaii.

De ani de zile, revista HAWAIʻI Magazine a folosit semne diacritice hawaiiene în revista sa, o decizie care a fost luată cu mult înainte ca eu să preiau conducerea ca editor în decembrie 2018.

Semnele diacritice hawaiiene cuprind două simboluri: oprirea glotală (ʻokina) și macronul (kahakō), care prelungește și adaugă accent la vocala marcată. Puteți avea același cuvânt, dar sensul său se schimbă cu aceste semne. De exemplu, cuvântul hawaiian pau înseamnă finisaj. Dar inserați unul, două sau trei semne diacritice și veți avea un cuvânt complet diferit: paʻu (smudge), paʻū (umed) sau pāʻū o fustă de femeie).

Aceasta înseamnă că, fără semnele corespunzătoare, cuvântul este în esență scris greșit. Și nu putem permite așa ceva.

Există un motiv pentru care revista noastră – și multe alte publicații – au ales să omită diacriticele hawaiiene pe web. În parte, are de-a face cu SEO (optimizarea motoarelor de căutare). Cuvintele cu ʻokina și kahakō au fost mai greu de găsit în motoarele de căutare. Și, în parte, unele sisteme de operare și fonturi instalate nu sunt capabile să afișeze aceste semne; ele apar în schimb ca niște casete sau semne de întrebare.

Dar, după multă gândire și discuții îndelungate la birou, am decis că vom onora limba hawaiiană online prin utilizarea acestor semne. Este mica noastră contribuție pentru a ajuta la perpetuarea limbii.

Există moduri în care puteți ajuta și dumneavoastră. Pentru început, Autoritatea de Turism din Hawaiʻi a dezvoltat un instrument de autocorectare care poate fi instalat pentru a fi utilizat cu Microsoft Word. Descărcați setul de instrumente de aici. Și pentru a găsi ortografia corectă (și semnificația) a cuvintelor hawaiiene, vizitați wehewehe.org, un ghid de referință online rapid.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.