L-am văzut pe Pluto cu câteva minute mai devreme. Acum dau întâmplător peste Alice din Țara Minunilor, stând de vorbă cu un funcționar de la Tea Caddy din Regatul Unit de la Epcot. Bineînțeles că este în personaj – Alice, vreau să spun – vorbind despre experiența ei la petrecerea de ceai cu Iepurele de Martie și Pălărierul Nebun. În ceea ce privește vânzătorul de ceai, este complicat. Disney o numește „membră a distribuției”, iar magazinul ei este „pe scenă” – părțile din Walt Disney World care sunt vizibile pentru „oaspeți” ca mine. Dar ea este din Bristol și accentul ei englezesc este real. Se joacă pe ea însăși, sau cel puțin o versiune veselă și mai ales englezească a ei însăși. Conversația ei nu este mai mult scenarizată decât cea a vânzătorilor cu amănuntul oriunde altundeva în America, deși poate cu mai multe discuții despre Bristol.

La scurt timp după ce Alice se furișează, un bărbat o angajează pe vânzătoare în conversație. Se pare că mama ei vine în curând în vizită. El o întreabă cât timp a trecut de când nu și-a mai văzut mama, cât timp a stat la Epcot, cât timp va trece până se va întoarce în Marea Britanie. O întreabă dacă i-a fost dor de casă. (Îi este, spune ea cu un zâmbet foarte larg.) Conversația se încheie fără nicio referire la ecusonul său mare și proeminent: „Steven. Membru al distribuției Bisericii”. Se va întoarce, uneori pentru a sta de vorbă, mai des pentru a se plimba în liniște în rugăciune cu o jumătate de duzină de alți membri ai bisericii sale mici, dar în creștere. Nu se află acolo pentru a evangheliza; el respectă atât timpul membrului distribuit, cât și regulile Disney împotriva „solicitării”. Chiar dacă funcționara ar fi fost membră a Cast Member Church, el nu s-ar fi rugat cu ea. „Asta le-ar putea crea probleme și ar putea crea probleme bisericii”, …

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.