Am hotărât că este timpul să scot în evidență o parte din limbajul de birou pe care îl aud în fiecare zi și m-am gândit să încep cu acesta:
Trebuie să-ți ascuți creionul
Contextul acestei fraze este aproape exclusiv negocierile. În mod normal, este folosită ca o modalitate de a spune că trebuie redus costul a ceva.
Suspectez că istoria frazei are ceva de-a face cu oamenii care se întorc să se uite la un set de costuri încercând să decidă care dintre ele trebuie reduse sau eliminate. În mod tradițional, făceai acest lucru cu un creion, sau cu un creion și un pix.
În aceste zile ale foilor de calcul, fraza pare un pic depășită și din ce în ce mai irelevantă, totuși utilizarea ei pare să fie în floare. Această frază nu este unică în Office Speak în această privință – știe cineva de ce este un punct de referință?
Utilizarea unor fraze ca aceasta mă fascinează. Este clar că este la fel de ușor să spui „reduceți prețul” cum este să spui „ascuțiți creionul”, deci utilizarea ei nu are nimic de-a face cu crearea unei stenograme. Bănuiesc că utilizarea continuă are mai mult de-a face cu răspunsul emoțional de a zugrăvi o imagine; „Sharpen your pencil” sună mai dramatic decât „reduce your price”.
Ce răspuns emoțional aveți la această frază?