- Acum mă întâlnesc cu tipul ăsta.
- Poate că de fapt ne vedem.
- „Dating” VS „Seeing”
- Dating este ocazional să cumperi lucruri de pe Amazon, este o cartelă de metrou cu plată pentru fiecare călătorie. A vedea este un abonament Prime și un abonament lunar nelimitat.
- OMG asta înseamnă că nu ne înțelegem!? DEAL BREAKER!?
- De aici confuzia? De aici concluzia mea:
- Dar acum, Hookup Culture a inversat terenul de joc între cele două cuvinte.
Acum mă întâlnesc cu tipul ăsta.
Ou așa am crezut….
Poate că de fapt ne vedem.
Juriul se pronunță. Se pare că această sintaxă este nebănuit de neclară.
De parcă nu ar exista suficiente zone gri în întâlniri! De parcă etichetele cu un interes romantic nu sunt deja destul de dificile! Recent mi-am dat seama că nici măcar nu știu cum să le vorbesc prietenilor mei despre potențiali băieți!
„Dating” VS „Seeing”
Am fost la o mână de întâlniri cu o persoană. Lucrurile merg bine, dar este încă ceva nou, încă ocazional. S-a ajuns la punctul în care îl voi menționa prietenilor mei, tipul are potențial. Dar, dintr-o dată, mă simt pierdută la brunch-ul de bază al fetelor: Ce se întâmplă cu viața ta amoroasă? Mă văd cu tipul ăsta sau mă întâlnesc cu el?
În loc să consult Urban Dictionary, am întrebat pe Facebook și Twitter. Mi-am întrebat prietenii. M-am gândit să stau la un colț de stradă și să întreb străinii din New York, dar un viscol m-a făcut să renunț la această idee.
Este o diferență subtilă, recunosc. Dar importantă. La fel ca diferența dintre trenul B și D: unul te duce cu ușurință la Muzeul American de Istorie Naturală, celălalt te duce cu zoom până pe strada 125, lăsându-te să te întrebi cu ce naiba ai greșit și OMG sunt în Harlem!”
În mod cert, în mintea mea, mă gândesc la CĂLĂTORIE și VEDERE ca fiind diferite.
Dating este ocazional să cumperi lucruri de pe Amazon, este o cartelă de metrou cu plată pentru fiecare călătorie. A vedea este un abonament Prime și un abonament lunar nelimitat.
Când mă întâlnesc cu cineva, încă pot număra numărul de întâlniri.
Când mă văd cu cineva, am pierdut numărătoarea.
Întâlnire: ÎN NICI UN CAZ membrii familiei mele nu știu despre el.
ÎNCERCARE: S-ar putea să-i spun mătușii mele despre el atunci când mă va întreba: „Vreun bărbat în poză?”
Întâlnire: Sper că nu este un criminal în serie.
SEEING: Sunt ca și cum, destul de sigură că nu a ucis niciodată pe nimeni.
DATING: S-ar putea să mă mai întâlnesc și cu alte persoane.
SEEING: Este exclusiv.
Se pare că o mulțime de oameni sunt de acord cu părerea mea despre aceste două cuvinte! Annnnnd….o mulțime de alți oameni cred exact opusul… Concluzia studiului meu (extrem de) limitat („studiu”) a fost o diviziune șocant de egală între cele două tabere.
Inclus în numărul celor care nu sunt deloc de acord este și tipul cu care mă întâlnesc/văd. Da, i-am spus că scriu acest post și l-am întrebat ce părere are. Se pare că avem păreri diametral opuse cu privire la aceste două cuvinte derutante. El crede că ne vedem, eu cred că ne întâlnim: Communication Fail.
OMG asta înseamnă că nu ne înțelegem!? DEAL BREAKER!?
Bășcălie, bășcălie! Suntem amândoi pe aceeași lungime de undă, doar că… ne uităm la cuvinte diferite?
Eu sunt scriitor, cred că de aceea mă deranjează această confuzie. Vreau să fiu clar cu cuvintele mele! Nu să însemne lucruri diferite pentru oameni diferiți! Așa că m-am gândit la această sintaxă stupidă mult mai mult decât ar fi meritat vreodată. Am vrut răspunsuri. Din fericire, nu a fost prea greu să-mi dau seama.
Explicația pentru această confuzie între întâlniri/vedere, așa cum o văd eu, pare să se afle în cel mai mare țap ispășitor al romantismului modern: Cultura de agățare.
„Nimeni nu se mai întâlnește!” spune Cultura de agățare.
„Nu ne întâlnim, doar ne culcăm împreună!”, continuă ea.
„Fără obligații!”, insistă ea.
Puneți-le împreună și POOF cuvântul „dating” se ridică la un nivel mai mare de seriozitate. „A vedea” poate fi aplicat prietenului tău cu beneficii, fostului tău prieten și întâlnirii Bumble din această seară. Ar putea însemna chiar și doar să-ți folosești ochii! Totes cas’.
„Dating”? OMG nu! Numai acest cuvânt este suficient pentru a face pe oricine cu cea mai mică teamă de angajament să se ascundă sub pătură!
De aici confuzia? De aici concluzia mea:
„A vedea” obișnuia să aibă fără echivoc mai multă greutate. Dovadă: întrebarea clișeu: „Te vezi cu cineva special?” plus dialogul din comedia romantică obișnuită.
Dar acum, Hookup Culture a inversat terenul de joc între cele două cuvinte.
Ca blogger în vârstă de 30 de ani care a urmărit prea multe episoade din Sex and the City….Am putea să mă simt un pic demodat în convingerile mele DATING vs. SEEING. Poate că trebuie să-mi schimb formularea atunci când scriu despre întâlniri, din moment ce o fac frecvent…
Sau poate că o să-mi pun niște mănuși până la cot de fiecare dată când mă așez pe blog și o să vă spun că nu sunt de modă veche. Sunt clasic. AF.
Ce părere aveți? Care credeți că este mai puțin casual: „Dating” sau „Seeing”? Credeți că punctul meu de vedere în această privință este învechit (joc de cuvinte) și ar trebui să îl schimb pentru a reflecta întâlnirea în această zonă a aplicației? Sau spuneți-mi cartof, patahto- să renunțăm la toată treaba asta!