• Difficoltà
    • ‘le’ o ‘la’?
    • ‘tu’ o ‘vous’?
    • ‘c’est’ o ‘il est’?
    • ‘connaître’ o ‘savoir’?
    • Come si usa ‘en’?
    • Soggetto o oggetto?
    • Negativi: manca il ‘ne’
    • Qual è il congiuntivo?
    • ‘h aspiré’
    • La riforma dell’ortografia francese
    • Come tradurre i verbi frasali
  • Sostantivi
    • Gender (‘le’ o ‘la’)
    • Femminile dei nomi che terminano in -eur
    • Plurali
    • Come si dice ‘alcuni’ in francese
    • Come si dice ‘mio’ in francese
    • Possessivi (‘mio’, ‘tuo’ ecc)
    • Dimostranti (‘questo’/’quello’)
  • Aggettivi
    • Introduzione
    • Come formare aggettivi francesi
    • Accordi
    • Plurali
    • Posizione degli aggettivi francesi
    • Confronto
    • Fine in -et/ette
    • Fine in -el/elle
    • Fine in -if/ive
    • Doppio della -n finale
    • Esercizio (aggettivi regolari)
  • Verbi
    • Introduzione
    • Tempo presente
    • Tempo presente -er verbi
    • verbi re
    • verbi riflessivi
    • Come dire “io sono …ing”
    • ‘avoir’ o ‘être’?
    • Teso imperfetto
    • Teso imperfetto: esercizi
    • Teso futuro
    • Teso futuro: forme semi-regolari
    • Condizionale
    • Teso perfetto
    • Teso perfetto
    • Perfetto
    • Parziale passato
    • Accordi del participio passato
    • Domande
    • Il negativo
    • Mancando il ‘ne’
    • -eler e -eter verbi
    • I verbi irregolari: più comuni
    • Verbi irregolari: come formare
    • Verbi come ‘dormir’
    • Subjuntivo: introduzione
    • Subjuntivo: quando usare
    • Pronuncia del tempo futuro
    • Il passato storico
    • Cenni sulle forme verbali francesi
    • Tradurre i verbi frasali
    • Verbi modali: ‘can’
  • Avverbi
    • Introduzione
    • Come formare gli avverbi francesi
    • Avverbi difficili
    • Preposizioni o avverbi?
  • Preposizioni
    • Introduzione
    • Preposizioni di base
    • Preposizioni avanzate
    • Preposizioni composte
    • ‘de’
    • Preposizioni rare
    • Preposizioni o avverbi?
    • Preposizioni nei verbi frasali
  • Pronomi
    • Introduzione
    • ‘me’ e ‘te’
    • ‘le’ e ‘la’
    • ‘les’
    • ‘lui’ e ‘leur’
    • Pronomi relativi
  • Come dire…
    • Come dire…?
    • Come dire ‘I am …ing’
    • Come dire ‘qualsiasi’ in francese
    • Come dire ‘alcuni’ in francese
    • Come dire ‘più’ in francese
    • Come dire ‘mio’ in francese
    • Come si dice ‘allora’ in francese
    • Come si dice ‘andare’ in francese
    • Come si dice ‘mai’ in francese
    • Come si dice ‘lui’, ‘esso’, ‘lei’
    • Come dire ‘questo’ e ‘quello’
    • Come fare una domanda
    • Come dire ‘can’
    • Come dire come dire ‘could’
    • Come dire ‘should’
    • Come dire ‘will’
    • Come dire ‘would’
    • Come dire ‘walked OUT’, ‘ran UP’ ecc

Come guida approssimativa, en posto prima del verbo significa ‘di esso’ o ‘di loro’.In questa pagina, vediamo alcuni esempi di come viene usata esattamente la parola en in francese.

Usi diversi di en

Uso con numeri e quantità

Un uso comune di en è con un numero o una quantità. Si noti che in questi casi, in inglese è comune omettere il ‘of it/them’. Ma in francese, en è generalmente necessario con un numero o una quantità se non è specificata alcuna frase sostantivata. Per esempio:

Combien de pommes voulez-vous? J’en veux trois.
Quante mele vuoi? Ne voglio tre.
Combien de frères avez-vous? J’en ai deux.
Quanti fratelli hai? Ne ho due.
Il m’en reste deux cents grammes.
Mi sono rimasti duecento grammi.
Il y en a trop.
Ci sono troppi (di loro).
Feedback Suggest a change / proposez une modification

Equivalente di ‘some’ o ‘any’

In frasi come le seguenti, en può essere usato per significare ‘some of it’,’some of them’. In inglese, i parlanti tendono semplicemente a dire ‘some’ o, nelle frasi negative, ‘any’:

Je n’ai pas de lait, mais je peux en acheter.
Non ho latte, ma posso comprarne un po’
Si tu n’as pas de sucre, je peux t’en donner.
Se non hai zucchero, posso dartene un po’.
Je ne peux pas t’en donner.
Non posso dartene.
Feedback Suggerire un cambiamento / proposez une modification

Uso di en accanto a…

È possibile avere una frase con en e una frase corrispondente con de …. Questo a volte si verifica per enfasi, specialmente con parole come beaucoup, trop, tant:

Des CDs de Chopin, vous en avez beaucoup?
Hai molti CD di Chopin?
J’en ai trop vu, de ces individus!
Ho visto abbastanza di queste persone!
Feedback Suggest a change / proposez une modification

Equivalente di ‘of it/them’, ‘its’

Un uso che sta diminuendo nel francese quotidiano, ma che si può vedere soprattutto nella letteratura, è quello di usare en come equivalente di “of it/them” per indicare sia il possesso che una caratteristica di qualcosa come la sua forma o il suo colore. Thomas (1970) dà i seguenti esempi:

Ces tableaux, j’en aime les teintes délicates.
“Questi quadri, mi piacciono di loro le tinte delicate.”
=”… mi piacciono le loro tinte delicate.”
Ces arbes sont magnifiques et les fruits en sont excellents.
“Questi alberi sono splendidi e i loro frutti sono eccellenti.”
=”… e i loro frutti sono eccellenti.”
Feedback Suggest a change / proposez une modification

In pratica, tuttavia, questa costruzione è ormai rara e suona strana a molti francofoni (non ultimi molti che mi hanno scritto per ricordarmi questo fatto dopo aver letto questo sito!) Invece, il francese tenderebbe oggi ad usare un modello simile all’inglese, usando son/sa/ses e leur(s) per riferirsi agli attributi degli oggetti e delle persone. Così queste frasi tenderebbero a diventare: j’aime leurs teintes… e leurs fruits sont excellents.

Indice di grammatica francese
Dizionario francese-inglese
Dizionario inglese-francese

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.