også Hell, oldengelsk hel, helle, “underverdenen, de dødes bolig, infernalsk område, de ugudeliges pine efter døden”, fra protogermansk *haljō “underverdenen” (kilde også til oldfrisisk helle, oldsaksisk hellia, hollandsk hel, oldnordisk hel, tysk Hölle, gotisk halja “helvede”). Bogstaveligt “skjult sted” (sammenlign oldnordisk hellir “hule, grotte”), fra PIE-roden *kel- (1) “at dække, skjule, gemme.”
Det engelske ord kan delvis stamme fra oldnordisk mytologisk Hel (fra protogermansk *halija “en der dækker eller skjuler noget”), i den nordiske mytologi navnet på Loke’s datter, der hersker over de onde døde i Niflheim, den laveste af alle verdener (nifl “tåge”). Et hedensk begreb og ord, der er tilpasset et kristent idiom. På middelengelsk også for Limbus Patrum, stedet hvor patriarkerne, profeterne osv. ventede på forsoningen. Brugt i KJV for det gammeltestamentlige hebraiske Sheol og det nytestamentlige græske Hades, Gehenna. Brugt i overført betydning for “tilstand af elendighed, enhver dårlig oplevelse” mindst siden slutningen af det 14. århundrede. Som udtryk for afsky mv. første gang optegnet i 1670’erne.
At få helvede til at bryde løs er fra ca. 1600. Udtrykket helvede i en håndkurv er attesteret fra 1867, i en sammenhæng, der antyder brug fra nogle få år tidligere, og begrebet at komme i himlen i en håndkurv er fra 1853, hvilket antyder “let passage” til bestemmelsesstedet. Hell or high water (1874) er tilsyneladende en variation af between the devil and the deep blue sea (mellem djævelen og det dybe blå hav). At ønske, at nogen skulle komme i helvede, er fra Shakespeare (“Merchant of Venice”). Snowball’s chance in hell “no chance” er fra 1931; till hell freezes over “never” er fra 1832.
To do something for the hell of it “just for fun” er fra 1921. To ride hell for leather er fra 1889, oprindeligt med henvisning til ridning på hesteryg. Hell on wheels er fra 1843 som navn på en dampskib; dets generelle popularitet stammer fra 1869 med henvisning til de midlertidige arbejdernes stedmoderbyer langs den amerikanske transkontinentale jernbane. Skotsk havde hell-wain (1580’erne) “en spøgelsesvogn, der ses på himlen om natten.”