Uma pessoa que viajou entre os EUA e o Reino Unido pode dizer-lhe que a primeira coisa que a maioria das pessoas nota é a diferença nos sotaques e na pronúncia. Nós usamos muitos dos mesmos termos, mas existem distinções chave na maneira como americanos e britânicos pronunciam certas palavras.

Se você está pensando em aprender inglês no exterior nos EUA ou no Reino Unido, é bom estudar a pronúncia correta para a sua cidade escolhida. Dessa forma, você saberá sua ah-luh-min-um do seu al-oo-min-i-um.

Pronúncia de alimentos

Muitas das especiarias e vegetais usados na culinária têm pronúncias diferentes (ou até mesmo termos totalmente diferentes), então se você gosta de cozinhar você provavelmente estará usando esses termos com bastante frequência.

Yogurt (Iogurte)

  • American English: Yoh-gurt
  • Português britânico: Iogurte

Pitta

  • American English: Pee-ta
  • Português britânico: Pitt-a

Basil

  • American English: Bay-zil
  • Português britânico: Bah-zil

Oregão

  • Americano Inglês: Oh-ray-ga-no
  • Português britânico: Orah-ga-no

Herb

  • American English: Erb
  • Português britânico: Herb

Tomato

  • American English: To-may-to
  • Português britânico: To-mah-to

Escutar a diferença:

Yogurt (Iogurte)

Pitta

Basil

Oregano

Herb

Tomato

Pronúncia do item de casa

As coisas que usamos no nosso dia-a-dia também podem ter ligeiras diferenças de pronúncia. Se você está falando de itens de cozinha ou coisas que você encontra ao longo do seu dia, você provavelmente encontrará estes também.

Vaso

  • American English: Vayz
  • Português britânico: Vawz

Vitamin

  • American English: Vai-tuh-min
  • Português britânico: Vit-uh-min

Garage

  • American English: Guh-rahj
  • Português britânico: Gare-uh

Alumínio

  • American English: Ah-luh-min-um
  • Português britânico: Al-oo-min-i-um

Ouvir a diferença:

Vaso

Vitamina

Garagem

Alumínio

MISCELÂNEA

Dereço

  • Inglês Americano: Add-ress
  • Português britânico: A-dress

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.