Templets förstörelse och tecken på den yttersta tiden(A)
24 Jesus lämnade templet och gick därifrån när hans lärjungar kom fram till honom för att uppmärksamma honom på dess byggnader. 2 ”Ser ni allt detta?” frågade han. ”Sannerligen säger jag er att inte en sten här kommer att lämnas kvar på en annan,(B) alla kommer att kastas ner.”
3 När Jesus satt på Olivberget(C) kom lärjungarna till honom i enrum. ”Säg oss”, sade de, ”när kommer detta att ske, och vad kommer att vara tecknet på din ankomst(D) och på tidens slut?”(E)
4 Jesus svarade: ”Se upp så att ingen bedrar er.(F) 5 För många kommer att komma i mitt namn och hävda: ’Jag är Messias’, och de kommer att bedra många.(G) 6 Ni kommer att få höra talas om krig och rykten om krig, men se till att ni inte blir förskräckta. Sådana saker måste hända, men slutet är ännu inte här. 7 Nation kommer att resa sig mot nation och rike mot rike.(H) Det kommer att uppstå hungersnöd(I) och jordbävningar på olika platser. 8 Allt detta är början på förlossningsvärk.
9 ”Då kommer ni att överlämnas för att bli förföljda(J) och dödade,(K) och ni kommer att bli hatade av alla nationer på grund av mig.(L) 10 Vid den tiden kommer många att vända sig bort från tron och förråda och hata varandra, 11 och många falska profeter(M) kommer att dyka upp och bedra många människor.(N) 12 På grund av ökningen av ondska kommer kärleken hos de flesta att kallna, 13 men den som står fast till slutet kommer att bli frälst.(O) 14 Och detta evangelium om riket(P) kommer att predikas i hela världen(Q) som ett vittnesbörd för alla nationer, och sedan kommer slutet.
15 ”När ni alltså ser stå på den heliga platsen(R) ’den styggelse som orsakar ödeläggelse'(S),(S) som det talas om genom profeten Daniel – låt läsaren förstå det – 16 låt då de som befinner sig i Judeen fly till bergen. 17 Ingen på taket(T) får gå ner för att ta något ur huset. 18 Låt ingen på fältet gå tillbaka för att hämta sin kappa. 19 Hur fruktansvärt kommer det inte att vara i dessa dagar för gravida kvinnor och ammande mödrar!(U) 20 Be att er flykt inte sker på vintern eller på sabbaten. 21 För då kommer det att bli en stor nöd, som saknar motstycke sedan världens begynnelse och fram till nu – och som aldrig mer kommer att bli likvärdig.(V)
22 ”Om de dagarna inte hade förkortats skulle ingen ha överlevt, men för de utvaldas(W) skull kommer de dagarna att förkortas. 23 Om någon vid den tiden säger till er: ”Titta, här är Messias!” eller ”Där är han!”, så tro inte på det.(X) 24 För falska Messiasar och falska profeter kommer att framträda och utföra stora tecken och underverk(Y) för att om möjligt bedra även de utvalda. 25 Se, jag har berättat det för er i förväg.
26 ”Så om någon säger till er: ’Där är han, ute i öknen’, så gå inte ut, eller: ’Här är han, i de inre rummen’, så tro inte på det. 27 Ty liksom blixten(Z) som kommer från öster syns till och med i väster, så kommer Människosonens ankomst(AA) att ske. 28 Varhelst det finns ett kadaver, där kommer gamarna att samlas.(AC)
29 ”Omedelbart efter de dagarnas nöd
””’solen kommer att förmörkas,
och månen kommer inte att ge sitt ljus;
stjärnorna kommer att falla från himlen,
och himlakropparna kommer att skakas.”(AD)
30 ”Då kommer Människosonens tecken att synas i himlen. Och då skall alla jordens folk sörja(AE) när de ser Människosonen komma på himlens moln(AF) med makt och stor härlighet. 31 Och han skall sända sina änglar(AG) med ett högt basunrop,(AH) och de skall samla hans utvalda från de fyra vindarna, från himlens ena ände till den andra.”
32 ”Lär er nu denna läxa av fikonträdet: Så snart dess kvistar blir mjuka och dess blad kommer ut vet du att sommaren är nära. 33 På samma sätt vet ni, när ni ser allt detta, att den är nära, alldeles vid dörren. 34 I sanning säger jag er: Detta släkte kommer sannerligen inte att förgås förrän allt detta har hänt. 35 Himlen och jorden kommer att förgås, men mina ord kommer aldrig att förgås.(AK)
Dagen och timmen är okänd(AL)(AM)
36 ”Men om den dagen eller timmen vet ingen, inte ens änglarna i himlen och inte heller Sonen, utan endast Fadern.” (AN) 37 Så som det var på Noas tid, (AO) så skall det vara vid Människosonens ankomst. 38 Ty i dagarna före floden åt och drack människorna, gifte sig och gav sig till äktenskap(AP) fram till den dag då Noa gick in i arken, 39 och de visste ingenting om vad som skulle hända förrän floden kom och förde bort dem alla. Så kommer det att vara vid Människosonens ankomst. 40 Två män kommer att vara ute på fältet; den ena kommer att tas och den andra lämnas kvar. 41 Två kvinnor kommer att mala med en handkvarn; den ena kommer att tas och den andra lämnas kvar. 3742
42 ”Håll därför vakt, för ni vet inte på vilken dag er Herre kommer. 43 Men förstå detta: Om husets ägare hade vetat vid vilken tid på natten tjuven skulle komma,(AU) skulle han ha hållit vakt och inte låtit sitt hus brytas in. 44 Så måste också ni vara beredda,(AV) eftersom Människosonen kommer vid en tidpunkt då ni inte förväntar er honom.
45 ”Vem är då den trogna och kloka tjänaren,(AW) som herren har gett ansvaret för tjänarna i sitt hushåll för att ge dem sin mat vid rätt tidpunkt? 46 Det kommer att vara bra för den tjänare vars herre finner att han gör det när han kommer tillbaka.(AX) 47 Sannerligen säger jag er att han kommer att ge honom ansvaret för alla sina ägodelar.(AY) 48 Men tänk om den tjänaren är ond och säger till sig själv: ’Min herre stannar borta länge’, 49 och sedan börjar slå sina medtjänare och äta och dricka tillsammans med fyllon.(AZ) 50 Den tjänarens herre kommer på en dag som han inte förväntar sig och vid en tidpunkt som han inte känner till. 51 Han kommer att hugga honom i bitar och tilldela honom en plats bland hycklarna, där det kommer att vara gråt och tandgnissling.(BA)
Glimpan om de tio jungfrurna
25 ”Vid den tiden kommer himmelriket att vara som(BB) tio jungfrur som tog sina lampor(BC) och gick ut för att möta brudgummen.(BD) 2 Fem av dem var dåraktiga och fem var kloka.(BE) 3 De dåraktiga tog sina lampor men tog inte med sig någon olja. 4 De kloka däremot tog med sig olja i krukor tillsammans med sina lampor. 5 Brudgummen dröjde länge, och de blev alla sömniga och somnade.(BF)
6 ”Vid midnatt ljöd ropet: Här är brudgummen! Kom ut för att möta honom!”
7 ”Då vaknade alla jungfrurna och trimmade sina lampor. 8 De dåraktiga sade till de kloka: ”Ge oss lite av er olja, våra lampor håller på att slockna.” (BG)
9 ””Nej”, svarade de, ”det kanske inte räcker till både oss och er. Gå i stället till dem som säljer olja och köp lite åt er själva.”
10 ”Men medan de var på väg för att köpa olja kom brudgummen. De jungfrur som var redo gick in med honom till bröllopsmiddagen.(BH) Och dörren stängdes.
11 ”Senare kom också de andra. ’Herre, Herre, sade de, öppna dörren för oss!’
12 ”Men han svarade: ’Sannerligen säger jag er, jag känner er inte.'(BI)
13 ”Håll därför vakt, för ni vet varken dag eller timme.(BJ)
Sambandet om guldsäckarna(BK)
14 ”Återigen kommer det att vara som med en man som ska ut på en resa,(BL) som kallade på sina tjänare och anförtrodde dem sin rikedom. 15 Till en gav han fem säckar guld, till en annan två säckar och till en annan en säck, var och en efter sin förmåga.(BM) Sedan gav han sig iväg på sin resa. 16 Mannen som hade fått fem säckar guld gick genast och satte sina pengar i arbete och fick ytterligare fem säckar. 17 På samma sätt fick också den som fick två säckar guld två mer. 18 Men mannen som hade fått en säck gick iväg, grävde ett hål i marken och gömde sin herres pengar.
19 ”Efter en lång tid återvände dessa tjänares herre och gjorde upp räkenskaperna med dem.” (BN) 20 Mannen som hade fått fem säckar med guld tog med sig de andra fem. Mästare, sade han, du anförtrodde mig fem säckar med guld. Se, jag har fått fem till.”
21 ”Hans herre svarade: ’Bra gjort, du goda och trogna tjänare! Du har varit trogen med några få saker; jag ska ge dig ansvar för många saker.(BO) Kom och dela din herres lycka!”
22 ”Mannen med två säckar med guld kom också. ’Mästare,’ sade han, ’du anförtrodde mig två säckar med guld; se, jag har fått två till.’
23 ”Hans mästare svarade: ’Bra gjort, du goda och trogna tjänare! Du har varit trogen med några få saker; jag ska ge dig ansvar för många saker.(BP) Kom och dela din herres lycka!”
24 ”Då kom mannen som hade fått en säck med guld. ’Mästare,’ sade han, ’jag visste att du är en hård man, som skördar där du inte har sått och samlar in där du inte har spridit säd. 25 Så jag blev rädd och gick ut och gömde ditt guld i jorden. Se, här är det som tillhör dig.”
26 ”Hans herre svarade: ’Din onda, lata tjänare! Så du visste att jag skördar där jag inte har sått och samlar in där jag inte har spridit säd? 27 Nåväl, då borde du ha satt mina pengar i förvar hos bankirerna, så att jag när jag kom tillbaka skulle ha fått tillbaka dem med ränta.”
28 ”’Ta då guldpåsen från honom och ge den till den som har tio påsar. 29 För den som har kommer att få mer, och de kommer att ha överflöd. Den som inte har, även det de har kommer att tas ifrån dem. 30 Och kasta den värdelösa tjänaren utanför, ut i mörkret, där det kommer att vara gråt och tandgnissling.” (BR)
Fåren och getterna
31 ”När Människosonen(BS) kommer(BS) i sin härlighet, och alla änglarna med honom, kommer han att sätta sig på sin härliga tron.(BT) 32 Alla nationer skall samlas inför honom, och han skall skilja(BU) folken från varandra som en herde skiljer fåren från getterna.(BV) 33 Han skall sätta fåren till höger och getterna till vänster.
34 ”Då skall kungen säga till dem som står till höger om honom: ’Kom, ni som är välsignade av min Fader, ta ert arv, det rike(BW) som förberetts för er sedan världens skapelse.(BX) 35 Ty jag var hungrig och ni gav mig något att äta, jag var törstig och ni gav mig något att dricka, jag var en främling och ni bjöd in mig,(BY) 36 jag behövde kläder och ni klädde mig,(BZ) jag var sjuk och ni tog hand om mig,(CA) jag satt i fängelse och ni kom för att besöka mig.'(CB)
37 ”Då kommer de rättfärdiga att svara honom: ’Herre, när såg vi dig hungrig och gav dig mat, eller törstig och gav dig något att dricka? 38 När såg vi dig som en främling och bjöd in dig, eller när vi behövde kläder och klädde dig? 39 När har vi sett dig sjuk eller i fängelse och besökt dig?”
40 ”Kungen kommer att svara: ”Sannerligen säger jag er: Allt vad ni har gjort för en av mina minsta bröder och systrar har ni gjort för mig.”(CC)
41 ”Sedan kommer han att säga till dem som står till vänster om honom: ”Försvinn ifrån mig,(CD) ni förbannade, in i den eviga elden(CE) som är beredd för djävulen och hans änglar.(CF) 42 Ty jag var hungrig och ni gav mig inget att äta, jag var törstig och ni gav mig inget att dricka, 43 jag var en främling och ni bjöd inte in mig, jag behövde kläder och ni klädde inte mig, jag var sjuk och satt i fängelse och ni såg inte efter mig.’
44 ”De kommer också att svara: ’Herre, när har vi sett dig hungrig eller törstig eller en främling eller behövande kläder eller sjuk eller i fängelse och inte hjälpt dig?’
45 ”Han kommer att svara: ’Sannerligen säger jag er: Vad ni inte har gjort för en av de minsta av dessa, det har ni inte heller gjort för mig.'(CG)
46 ”Då kommer de att gå bort till evig bestraffning, men de rättfärdiga till evigt liv.(CH)”(CI)
46 ”De kommer att gå bort till evig bestraffning, men de rättfärdiga till evigt liv.”(CI)