Photo de Pisit Heng sur Unsplash.

Depuis des années, les gens me disent que j’ai un gros vocabulaire.

À un certain niveau, je le reconnais. Je connais et j’utilise beaucoup de mots. J’ai tendance à remarquer quand d’autres personnes utilisent des mots de manière incorrecte. (Je les corrige rarement.) À un autre niveau, j’ai une conscience aiguë de la façon dont la langue anglaise est incroyablement expansive. Englishlive.ef.com explique :

Si nous voulons parler du nombre de mots en anglais, il y a trois chiffres clés à retenir : plus d’un million de mots au total, environ 170 000 mots en usage courant et 20 000 à 30 000 mots utilisés par chaque personne.

Le nombre de mots que l’on pourrait apprendre est pratiquement infini. Donc, même si je connais beaucoup de mots qui ne sont pas super communs, ce n’est rien comparé à ce que je ne connais pas. Récemment, une amie m’a fait remarquer la taille de mon vocabulaire et m’a demandé comment elle pourrait améliorer le sien. Cela m’a fait réfléchir, et la réflexion m’a amené à noter des choses, et le fait de noter a à son tour donné lieu à un courriel, et le courriel a enfin conduit à l’article que vous avez sous les yeux.

Avant de nous plonger dans les quatre activités qui ont fait le plus de différence pour m’aider à enrichir mon vocabulaire, jetons un rapide coup d’œil aux différents types de vocabulaire.

Traditionnellement, on distingue deux catégories de vocabulaire : le passif et l’actif.

Le vocabulaire passif comprend tous les mots que vous pourriez reconnaître lorsque, par exemple, vous lisez ou écoutez quelqu’un parler, mais pas les mots que vous pourriez manier avec confiance par vous-même. Le vocabulaire actif, quant à lui, comprend tous les mots que vous pouvez utiliser avec aisance lorsque vous parlez ou écrivez. Typiquement, lorsque les gens disent qu’ils veulent améliorer leur vocabulaire, ce qu’ils veulent vraiment dire, c’est qu’ils veulent améliorer leur vocabulaire actif ; ils veulent élargir leur magasin de mots utilisables.

Pour les besoins de cet article particulier, je pense qu’il est utile d’ajouter deux types de vocabulaire supplémentaires dans le mélange : étymologique et catachrétique.

Par vocabulaire étymologique, j’entends un vocabulaire qui se compose de mots dont vous pouvez identifier et expliquer l’origine. Par exemple, si vous avez étudié le latin et rencontré le mot « puer », qui signifie « garçon », alors vous pouvez facilement expliquer pourquoi le mot anglais « puerile », enfantin ou idiot, signifie ce qu’il signifie.

Et puis il y a le vocabulaire catachresque – le seul type de vocabulaire que vous ne voulez absolument pas développer. Le vocabulaire catachresque est mon expression pour l’ensemble des mots que nous comprenons mal de manière passive ou que nous utilisons activement de manière incorrecte. Cela inclut des choses comme confondre le mot  » réticent  » avec le mot  » réticent « , ou dire  » run the gambit  » au lieu du correct (et beaucoup plus raisonnable)  » run the gamut « .’

En tout cas, alors que chacune des quatre activités que je mentionne ci-dessous soutient et renforce (ou affaiblit, dans le cas du catachrestique) différents aspects du vocabulaire, elles ont tendance à cibler principalement un ou deux d’entre eux, et il est utile de savoir sur quel vocabulaire vous travaillez à tout moment.

Lire avec un dictionnaire

Photo de Louis Hansel @shotsoflouis sur Unsplash.

Vocabulaire cible : Cible principalement les vocabulaires passif et catachrèstique.

J’ai commencé la pratique de la lecture avec un dictionnaire lorsque j’étudiais pour les SAT. Je n’arrivais pas à me mettre aux flashcards, mais je savais que je voulais améliorer mon score verbal. J’ai donc acheté un dictionnaire de poche Oxford English Dictionary, et chaque fois que je rencontrais un mot que je ne connaissais pas, je le consultais.

En fin de compte, cette stratégie a fonctionné. En l’espace de quelques mois, j’ai fait grimper mon score verbal à un solide 750. Au moment où les SAT étaient passés, la pratique de la lecture avec un dictionnaire était devenue habituelle, et j’ai continué à le faire pendant longtemps.

Quelques choses intéressantes se sont produites alors que je m’engageais dans cette pratique. Premièrement, j’ai découvert le nombre de mots que je ne connaissais pas. Cela pourrait être évident, mais je n’avais jamais réalisé le nombre de mots que j’ignorais, que je passais sous silence ou dont je supposais connaître la signification jusqu’à ce que je commence à lire avec un dictionnaire.

L’autre chose que j’ai remarquée, c’est que mon esprit a commencé à associer automatiquement les nouveaux mots que j’ai appris avec les livres dans lesquels je les ai rencontrés pour la première fois. Si je pouvais épingler l’année où j’avais lu le livre, cela servait de point de référence intéressant (mais pas nécessairement pratique) pour savoir depuis combien de temps je connaissais le mot.

Par exemple, j’ai appris le mot « avunculaire » il y a plus de dix ans quand je lisais Demian de Hesse. J’ai appris le mot « magnanime » en lisant Crime et châtiment à l’été 2008. « Strabismus », « nystagmus », « annulaire » et « denté » sont tous entrés dans mon vocabulaire lorsque j’ai lu Infinite Jest en 2014. (DFW avait un vocabulaire ridicule.)

Au début de la lecture avec un dictionnaire, je regardais chaque mot que je ne connaissais pas. Aujourd’hui, je ne suis pas aussi rigoureux, mais je dirais que je consulte toujours un dictionnaire deux ou trois fois par jour.

Constituer un dictionnaire personnel et pratiquer

Photo d’Aaron Burden sur Unsplash.

Vocabulaire cible : Cible principalement le vocabulaire actif.

Il y a quelques années, dans le but d’améliorer mon vocabulaire actif, j’ai commencé à construire un dictionnaire personnel dans un doc Google que j’ai appelé Mots à étudier, apprendre, aimer, utiliser, oublier, se souvenir. Au départ, le document comportait une centaine d’entrées. Au moment où j’écris ces lignes, il en compte près de 1 000.

Mon processus de création d’une entrée se déroule comme suit :

  1. Lorsque je tombe sur un mot dont je ne connais pas la signification, je l’ajoute à mon document.
  2. Plus tard, je cherche le mot dans l’application New Oxford American Dictionary sur mon MacBook. Je m’en servirai comme guide, en modifiant une partie du langage au fur et à mesure que je créerai ma propre définition.
  3. En dernier lieu, au bas de l’entrée, j’ajoute tout autre mot appartenant à cette famille de mots particulière.

Ainsi, mon entrée pour le mot « prig » est la suivante :

Capture d’écran de mon lexique personnel pour l’entrée « prig.’

Ces étapes initiales me fournissent une base pour la phase suivante lorsque je commence à pratiquer activement le mot. Pour cela, je choisis généralement deux ou trois mots par semaine dans mon dictionnaire personnel. Je les pratique dans mes écrits et dans les entrées de mon journal, puis je trouve des moyens créatifs de les intégrer dans la conversation.

À la fin de la semaine, j’ai utilisé activement les mots entre 15 et 30 fois – plus qu’assez pour acquérir une compétence de base. Dans les semaines à venir, une combinaison du phénomène Baader-Meinhof et de l’utilisation continue et occasionnelle des mots contribue à les solidifier dans mon vocabulaire actif.

Étudier les langues indo-européennes (surtout le latin)

Arbre généalogique des langues indo-européennes. Crédit photo : Saul ip / CC BY-SA (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0).

Vocabulaire cible : Cible principalement les vocabulaires étymologique et passif.

Au printemps de ma première année de collège, j’ai suivi un cours sur la littérature grecque et romaine. Pendant l’un de mes cours de section, notre assistant d’enseignement excentrique partait sur la façon dont même les anglophones natifs éduqués ont tendance à ne pas connaître la grammaire de leur langue maternelle.

« Si vous voulez vraiment apprendre l’anglais, dit-il, étudiez le latin. »

Cela a piqué mon intérêt. Le trimestre suivant, j’ai pris une introduction au latin, et j’ai immédiatement compris ce qu’il voulait dire. Bien que l’anglais appartienne techniquement à la branche germanique de la famille des langues indo-européennes, pour diverses raisons, des milliers de mots qui forment le vocabulaire anglais de base sont en fait d’origine latine.

Ce que l’étude du latin a fait pour mon vocabulaire, c’est qu’elle m’a donné un contexte supplémentaire à partir duquel je pouvais comprendre des mots anglais peu familiers qui avaient une origine latine. Ainsi, par exemple, le mot « invidious » n’était plus un mot anglais aléatoire flottant dans l’éther dont je devais simplement mémoriser la signification (« susceptible de susciter la colère ou le ressentiment »). Au contraire, je pouvais le reconnaître comme un emprunt au latin invidere,  » envier ou considérer avec mauvaise volonté.’

Cela signifiait aussi que si je connaissais un mot en latin et que je voyais son emprunt en anglais, je pouvais deviner sa signification avec un haut niveau de certitude. Après ma première année de latin, j’ai fini par étudier plusieurs autres langues indo-européennes, notamment le grec, l’allemand, le français, l’italien et même un peu de sanskrit. Cela m’a donné une base incroyablement bonne pour apprendre et deviner les emprunts à l’anglais.

Pour connaître quelques racines et l’étymologie

Photo de Camille Brodard sur Unsplash.

Vocabulaire cible : Cible principalement les vocabulaires étymologique et passif.

Cette dernière suggestion est simple : découvrez l’histoire des mots inconnus. Apprenez d’où ils viennent. Découvrez pourquoi ils en sont venus à signifier ce qu’ils signifient. Ma ressource étymologique préférée (et de loin la ressource gratuite la plus complète que je connaisse) est Etymonline.com, un dictionnaire gigantesque, en ligne et consultable, avec sa propre application et son extension Google.

Comment la compréhension de l’étymologie vous aidera-t-elle à élargir votre vocabulaire ? De la même manière que la connaissance des racines latines vous donne un contexte supplémentaire pour expliquer pourquoi les mots latinisés en anglais signifient ce qu’ils signifient, la connaissance de l’origine d’un mot fournit des associations qui facilitent l’apprentissage et le souvenir.

Prenez le mot gallimaufry. Lorsque j’ai appris ce mot pour la première fois, mon contexte pour comprendre pourquoi il signifiait ce qu’il signifiait était extrêmement limité. Il ne contenait aucune racine reconnaissable d’aucune langue que j’avais sciemment étudiée, ce qui ne m’a pas aidé. De plus, il était trop rare pour que je m’attende à le voir suffisamment et à le rechercher suffisamment pour qu’il finisse par s’imposer.

Je l’ai donc recherché sur Etymonline. J’ai appris que c’était en fait une combinaison de deux mots de vieux français : 1) galer, qui signifie rendre joyeux (pensez à l’anglais  » gallant « ), et 2) mafrer, manger beaucoup. Cela a contribué à former une association visuelle dans mon esprit d’un grand festin avec beaucoup d’activité et une table gigantesque remplie d’un fouillis d’aliments de tous types.

Et, dans un sens, c’est exactement ce qu’est une gallimaufry : un fatras, un mélange confus, une collection désorganisée, un pot-pourri désordonné. Depuis que j’ai appris cette étymologie, je n’ai plus eu besoin de chercher gallimaufry. Je soupçonne que vous n’aurez pas à le faire non plus.

Un dernier mot

J’imagine que certains lecteurs sont venus à cet article en espérant trouver des trucs et astuces rapides. J’imagine aussi que rencontrer des suggestions telles que « lire avec un dictionnaire pendant plusieurs années » ou « apprendre le latin » semble irritant, décourageant et peu pratique.

Voici mon apologie en deux balles :

  • Lorsque vous jouez l’apprentissage comme un long jeu, les intérêts composés et les récompenses à long terme sont stupéfiants. Lorsque vous le jouez en cherchant une solution rapide de trucs et de raccourcis, les résultats sont proportionnels.
  • J’ai essayé les trucs et les raccourcis. Ils ne fonctionnent pas.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.